1 Crônicas 5
Anumzamofo Ruotage Avontafere (KBQ) vs VC
1 Hagi Israelina ese mofavre'a Rubeni'e. Hianagi Rubeni'a nefana mago a'amofo anteno maseno nefa agia eri haviza hu'ne. E'ina hu'negu ese mofavremofo asomura agra e'ori'neanki, negna Josefe mofavreramimo'za eri'naze. E'i ana agafare Israeli mofavreramofo zamagima krente avontafepina esera Rubeni agia omneneanki, Josefe agi me'ne.
1 Filhos de Rubem, primogênito de Israel. Com efeito, era ele o mais velho, mas como tinha manchado o leito de seu pai, seu direito de primogenitura foi dado aos filhos de José, filho de Israel. Mas José não foi inscrito como primogênito nas genealogias.
2 Hagi Juda naga'mo'za hankavenentake vahe fore hazageno, Israeli vahe kva zamagripinti fore hu'nazanagi, ese mofavremofo asomura Josefe nagapi me'ne.
2 Pois Judá foi poderoso entre seus irmãos e é dele que saiu o príncipe. Mas o direito de primogenitura pertence a José.
3 Hagi Israelina ese mofavre'a, Rubenikino agri mofavreramimofo zamagi'a, Hanoki'ma, Palu'ma, Hesroni'ma, Karmi'e.
3 Filhos de Rubem, primogênito de Israel: Enoc, Falu, Esron e Carmi.
4 Hagi Joelimpinti'ma fore'ma hu'nazana, Joeli'a Semaia'a nefa'e, Semaia'a Gogi nefa'e, Gogi'a Simei nefa'e,
4 Filhos de Joel: Samia, seu filho, Gog, seu filho, Semei, seu filho;
5 hagi Simei'a Maika nefa'e, Maika'a Reaia nefa'e, Reaia'a Ba'ali nefa'e,
5 Mica, seu filho, Reia, seu filho, Baal, seu filho,
6 hagi Ba'ali'a Bera nefa'e. Hagi Asiria kini ne' Tiklat-pilesama zamaheno kinama ome huzmantea knafi Bera'a Rubeni nagatera vugota huzmanteno kva mani'ne.
6 Beera, seu filho, que Teglatfalasar, rei da Assíria, levou cativo. Era ele príncipe dos filhos de Rubem.
7 Hagi Bera nagamofo zamagia Rubeni nagamofo zamagima krente'naza avontafepi krente'naze. Hagi Jeieli'a ugota higeno Zekaraia ehenka higeke kva mani'na'e.
7 Irmãos de Beera, segundo suas famílias, assim como estão inscritos nas suas genealogias: o primeiro Jeiel, Zacarias,
8 Hagi Asasi nemofo'a Bela'e, Bela nemofo'a Sema'e, Sema nemofo'a Joeli'e. Hagi Rubeni naga'ma mani'naza mopa Aroeri kumateti evuno, Nebo kumate uhanatiteno, Bal-Meoni kumate ometre'ne.
8 Bala, filho de Azaz, filho de Sama, filho de Joel. Bala habitava em Aroer, e ia até Nebo e a Beel-Meon.
9 Hagi mago'amo'za zage hanati kaziga Yufretisi timofo kama kaziga ka'ma kokampi mani'naze. Na'ankure Sipisipi afu'zamimozane Bulimakao afuzmimozanena Gileati mopafina anentara kasepazi hu'za mani avite'nazageno'e.
9 Ao oriente, ocupava a terra até a entrada do deserto, que vai até o Eufrates, porque seus rebanhos eram numerosos na terra de Galaad.
10 Hagi Soli'ma kinima mani'nea knafina, Rubeni naga'mo'za Hagar kumate vahera ha' huzamagetere'za Giliati mopamofona zage hanati kaziga ana vahe'mokizmi kumapi mani'naze.
10 No tempo de Saul, fizeram guerra contra os agareus que tombaram entre suas mãos. Habitaram suas tendas na costa oriental de Galaad.
11 Hagi Gati naga'mo'za mago kaziga asoparega Basani kumateti agafa hute'za mani'za vu'za Saleka kumate ome atre'naze.
11 Os filhos de Galaad habitavam defronte deles na terra de Basã, até Selca.
12 Hagi Basani mopafina Joeli vugota huno kva mani'negeno, Safamu anante kva manigeno, Safamu amefira Janai manigeno, Janai amefira Safati kva mani'ne.
12 Joel, o primeiro, Safã, o segundo, Janai e Safat em Basã.
13 Hagi Gati nagapina 7ni'a naga nofi mani'nazankino ana naga nofimofo kva vahetmimofo zamagi'a, Maikoli'ma, Mesulamu'ma, Seba'ma, Jorai'ma, Jakani'ma, Zia'ma, Eberi'ma hu'za maka'a seveni'a mani'naze.
13 Seus irmãos, segundo suas casas patriarcais, eram: Miguel, Mosolã, Sebe, Jorai, Jacã, Zie e Heber: sete.
14 Hagi ama nagara Abbihaili agehemo'ze. Abihailia Huri nemofo'e, Huri'a, Jaroa nemofo'e, Jaroa'a Gileati nemofo'e, Gileati'a Maikoli nemofo'e, Maikoli'a Jesisai nemofo'e, Jesisai'a Jado nemofo'e. Hagi Jado'a Buzi nemofo'e.
14 Eles eram filhos de Abiail, filho de Huri, filho de Jara, filho de Galaad, filho de Miguel, filho de Jesesi, filho de Jedo, filho de Bus,
15 Hagi Ahi'a ana nagamofo ugagota kva mani'ne. Hagi Ahi'a Abdieli nemofo'e, Abdielina Guni kasente'ne.
15 Aqui, filho de Abdiel, filho de Guni, era o chefe de sua casa patriarcal.
16 Hagi Gati naga'mo'za Giliati mopafine Basani kumate'ene mago'a neone kumatmimpine, knare'ma huno tretre'ma hu'nea Saroni mopamofo agentega mani'za vu'naze.
16 Habitavam em Galaad, em Basã e nas suas aldeias, até as extremidades das pastagens de Saron.
17 Hagi Juda kini ne' Jotamu knafine, Israeli vahe kini ne' Jeroboamu knafi ana maka nagamofo zamagia avontafepina maka krente'naze.
17 Todos foram registrados no tempo de Joatã, rei de Judá, e no tempo de Jeroboão, rei de Israel.
18 Hagi 44 tausen 760'a hankavematino ha'ma huga vahera Rubeni nagapine, Gati nagapine, Manase nagama amu'nompinti'ma refkoma hu'za mago kaziga mani'naza nagapine mani'naze. Hagi e'i ana vahe'amo'a hankoma erineno kazintetima ha'ma hu'are'ene, kevema ahe'arera knare zantfa hu'naza vahe mani'naze.
18 Os filhos de Rubem, de Gad, e da meia tribo de Manassés, tinham em suas fileiras homens valorosos, que traziam escudo e espada, manejavam o arco e eram muito aguerridos, em número de 44.760 homens aptos para o combate.
19 Hagi ana vahe'mo'za, Hagari vahe'ma, Jeturi vahe'ma, Nafisi vahe'ma Nodapu vahe'mokizmi hara huzmante'naze.
19 Fizeram guerra aos agareus, em Jetur, em Nafis, e em Nodab.
20 Hagi ha'ma nehu'za Anumzamofontega nunamuna hu'za krafa hazageno, Anumzamo'a nunamu kezmia antahizmino zamaza hige'za, Hagar vahe'ene zamagenaregama eme ante'za ha'ma huzamantaza vahe'enena zamahe vagare'naze. Na'ankure zamagra Anumzamofonte zamentinti hu'nazagu Anumzamo'a zamaza hu'ne.
20 Eles venceram, e os agareus com todos os seus aliados lhes foram entregues. Durante o combate, com efeito, eles tinham invocado Deus, que os ouviu, porque eles tinham posto nele sua confiança.
21 Hagi Israeli vahe'mo'za Hagar vahe'ma zamahe'zama eri'naza zantamina 50 tauseni'a kemoli afutminki, 250 tauseni'a Sipisipi afutminki, 2 tauseni'a tonki afutminki, 100 tauseni'a vahetamine kina huzmante'za zamavare'za e'naze.
21 Arrebataram seus rebanhos: 50.000 camelos, 250.000 ovelhas, 2.000 jumentos e 100.000 pessoas;
22 Hagi ana hapina rama'a Hagar vahera zamahe'naze. Na'ankure Anumzamo Agra'a hara huzmante'ne. Hagi ana hute'za Rubeni naga'ma Gati naga'ma mago'a Manase naga'mo'za ana mopafi mani'nazageno Asiria vahe'mo'za eme zamahe'za kina huzmante'za zamavare'za vu'naze.
22 muitos caíram mortos, pois essa guerra vinha de Deus. Estabeleceram-se no lugar dos vencidos até o cativeiro.
23 Hagi mago'a amu'nompinti'ma refkoma hu'naza Manase naga'mo'za rama'a vahe fore hu'za Basani kumatetira maninime vu'za Bal-hermoni kumate uhanati'za, Bal-hermoni kumatetira Senir kumate uhanatite'za, maniza Hermoni agonare uhanati'za rama'a vahe mani'naze.
23 Os filhos da meia tribo de Manassés moravam na terra desde Basã, até o Baal-Hermon, o Sanir e a montanha do Hermon; eram numerosos.
24 Hagi ana naga nofipima harafa vahe'ma mani'nazageno zamagima me'nege'za nagazmire'ma ugagotama hu'naza vahetmimofo zamagia, Eferi'ma, Isi'ma, Elieli'ma, Azrieli'ma, Jeremaia'ma, Hodavia'ma, Jadieli'e.
24 Eis os chefes de suas famílias patriarcais: Efer, Jesi, Eliel, Ezriel, Jeremias, Odoia e Jediel, homens valentes e poderosos, célebres chefes de suas casas patriarcais.
25 Hianagi ana naga'mo'za monko a'nemo'za ve'a atreno ru vene savri hiaza hu'za zamagehemofo Anumzantera mani fatgo hu'za mani'ne'za zamentintia nosu'za ovariri'naze. Hagi ana mopafi vahe'ma Anumzamo'ma zamahe fananema hu'nea vahetmimofo havi anumzantami nevaririza monora huzmante'naze.
25 Mas foram infiéis ao Deus de seus pais, e prostituíram-se, adorando os deuses dos povos que Deus tinha destruído diante deles.
26 E'ina hazageno Anumzamo'a Asiria kini ne' Pulina (mago agi'a Tiglat-pileser) arimpa azeri otigeno Rubeni naga'ene Gati naga'ene amu'nompinti refkoma hu'naza mago'a Manase nagara eme zamaheno kina huzmanteno zamavareno vuteno Hala kumate'ma, Habori kumate'ma, Hara kumate'ma, Gosani tinte ome zamantege'za mani'za e'za meninena mani'naze.
26 O Deus de Israel suscitou o espírito de Ful, rei da Assíria, e o espírito de Teglatfalasar, rei da Assíria, que levou cativos os filhos de Rubem, os filhos de Gad e a meia tribo de Manassés: ele os deportou para Hala, para Habor, para Ara e para o rio de Gozã, onde permaneceram até o dia de hoje.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.