1 Crônicas 15

Anumzamofo Ruotage Avontafere (KBQ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Hagi Deviti'a rankuma'afina Jerusalemi noma'aramina kivatu huteno, Anumzamofo huhagerafi huvempage vogisimofo kumara retrotra huno seli noma'a kinte'ne.
1 Depois de Davi ter construído casas para si na cidade de Davi, ele preparou um lugar para a arca de Deus e armou uma tenda para ela.
2 Ana huteno Deviti'a amanage huno hu'ne, Mago'a naga'mo'za huhagerafi huvempage vogisia eri'za omegosazanki, Livae nagamozage eri'za egahaze. Na'ankure Ra Anumzamo'a huhagerafi huvempage vogisima eri'za vano nehu'za, eri'zama'ama eri vahera zamagri huhampri zamante'neankiza zamagrake ana eri'zana eri vava hugahaze.
2 Então Davi disse: "Somente os levitas poderão carregar a arca de Deus, pois o Senhor os escolheu para transportarem a arca do Senhor e para ficarem sempre ao seu serviço".
3 Hagi Ra Anumzamofo huhagerafi huvempage vogisima ante kuma'ma retro'ma huntenefi ana vogisia erino emareriku Deviti'a mika Israeli vahera Jerusalemi kumate ke hutru hu'ne.
3 Davi reuniu todo o Israel em Jerusalém para levar a arca do Senhor para o lugar que ele lhe havia preparado.
4 Hagi ana nehuno Deviti'a Aroni naga'ene Livae naga'enena zamavare atru higeno nampa zamimo'a amanahu hu'ne.
4 Reuniu também os descendentes de Arão e os levitas:
5 Kohati nagapina 120'a vahe manizageno, kvazmia Urieli mani'ne.
5 Dos descendentes de Coate, Uriel, liderando outros 120;
6 Hagi Merari nagapina Asaia kvazmia manigeno 220'a vahe e'naze.
6 dos descendentes de Merari, Asaías, liderando outros 220;
7 Hagi Gesomu nagapintira Joeli kvazmia manigeno 130'a vahe e'naze.
7 dos descendentes de Gérson, Joel, liderando outros 130;
8 Elizafani nagapintira Semaia kvazmia manigeno, 200'a vahe e'naze.
8 dos descendentes de Elisafã, Semaías, liderando outros 200;
9 Hagi Hebroni nagapintira Elieri kvazmia manigeno, 80'a vahe e'naze.
9 dos descendentes de Hebrom, Eliel, liderando outros 80;
10 Hagi Uzieli nagapintira Aminadapu kvazmia manigeno, 112'a vahe e'naze.
10 dos descendentes de Uziel, Aminadabe, liderando outros 112.
11 Hagi Deviti'a tare pristi netrena Zadokine Abiatarinena ke nehuno Livae nagapinti kva vahetmina Urielima, Asaiama, Joelima, Semaiama, Elielima, Abinadapuma huno ke hutru huteno,
11 Então Davi convocou os sacerdotes Zadoque e Abiatar, e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe, e
12 amanage huno zamasami'ne, Tamagra Livae nagapinti kva vahetami mani'naze. Hagi tamagra'a tamazeri agru nehuta, ruga'a Livae naga'enena zamazeri agru huteta, Ra Anumzana Israeli vahe Anumzamofo huhagerafi huvempage vogisia omerita kuma'ma retrotra'ma huntofina eme antegahaze.
12 lhes disse: "Vocês são os chefes das famílias levitas; vocês e seus companheiros levitas deverão consagrar-se e levar a arca do Senhor, o Deus de Israel, para o local que preparei para ela.
13 Na'ankure ese'ma vuta huhagerafi huvempage vogisima omenerunketa Livae naga'mota tamagra ana vogisia vuta ome e'ori'naze. E'inama hu'naza zanku Ra Anumzana tagri Anumzamo'a tusi arimpa aherante'ne. Na'ankure Anumzamofona inankna huta ama ana vogisia erigahune huta antahi onketa, e'ina huta erigahazema hu'neankea avaririta ana huhagerafi huvempage vogisia e'orinone.
13 Pelo fato de vocês não terem carregado a arca na primeira vez, a ira do Senhor nosso Deus causou destruição entre nós. Nós não o tínhamos consultado sobre como proceder".
14 Anage higeno Livae naga'ene pristi vahe'mo'za Ra Anumzana Israeli vahe Anumzamofo huhagerafi huvempage vogisi omerinaku zamazeri agru hu'naze.
14 Então os sacerdotes e os levitas se consagraram para transportar a arca do Senhor, o Deus de Israel.
15 Ana hute'za Livae naga'mo'za huhagerafi huvempage vogisia Ra Anumzamo'ma Mosesema asamigeno zamasami'nea kante ante'za, vimago zafare eri'zafa hu'za zamafunte kofi'za e'naze.
15 E os levitas carregaram a arca de Deus apoiando as varas da arca sobre os ombros, conforme Moisés tinha ordenado, de acordo com a palavra do Senhor.
16 Hagi, hapue nehaza zavenama, lailiema nehaza zavenama, nasenasepama, zavenane nehesage'za zagame'ma hu'za musenkasema hanaza vahera Deviti'a Livae nagamofo kva vahe huzmantege'za nagazamifinti zamazeri oti'naze.
16 Davi também ordenou aos líderes dos levitas que encarregassem os músicos que havia entre eles de cantar músicas alegres, acompanhados por instrumentos musicais: liras, harpas e címbalos sonoros.
17 Hagi Joeli nemofo Hemani azeri oneti'za, mago'a afuhe'ima zamazeri oti'nazana, Berekia nemofo Asapuma, Merari nagapinti Kusaia nemofo Etamuma,
17 Assim, os levitas escolheram Hemã, filho de Joel, e Asafe, um parente dele; e dentre os meraritas, seus parentes, escolheram Etã, filho de Cuxaías;
18 mago'a zamazama hanaza vahe'ma zamazeri oti'nazana, Zekaraiama, Jazielima, Semiramotima, Jehielima, Unima, Eliapuma, Benaiama, Maseama, Matitiama, Elifelehuma, Mikneiama huno huhampri nezmanteno, kuma kahante kva netrena Obed Idomune, Jeielikizni zanazeri oti'naze.
18 e com eles seus parentes que estavam no segundo escalão: Zacarias, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaia, Maaséias, Matitias, Elifeleu, Micnéias, Obede-Edom e Jeiel, os porteiros.
19 Hagi zagamema nehu'za bronsiretima tro'ma hu'naza nase'nasepama ahesaza vahera, Hemanima, Asapuma, Etanima huno zamazeri oti'ne.
19 Os músicos Hemã, Asafe e Etã deviam tocar os címbalos de bronze;
20 Hagi Lairie nehaza zavenama ahesaza vahera, Zekaraiama, Azielima, Semiramotima, Jehielima, Unima, Eliapuma, Maseama, Benaiama huno zamazeri oti'ne.
20 Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaséias e Benaia deviam tocar as liras, acompanhando o soprano,
21 Hagi hapuema nehaza zavenama ahe vahera Matitiama, Elifelehuma, Mikneia'ma, Obed-Idomuma, Jeielima, Azazaiama hu'za ugotama hu'zama vanaza vahera zamazeri oti'naze.
21 e Matitias, Elifeleu, Micnéias, Obede-Edom, Jeiel e Azazias deviam tocar as harpas em oitava, marcando o ritmo.
22 Hagi Livae nagapinti ne' Kenenai'a zagamema hu vahete ugota hu'neankino, agra zagamema hu'zana rempi huzamigahie. Na'ankure agra zagamema hu'zana antahini hu'nea ne' mani'ne.
22 Quenanias, o chefe dos levitas, ficou encarregado dos cânticos; essa era sua responsabilidade, pois ele era capaz nisso.
23 Hagi Ra Anumzamofo huhagerafi huvempage vogisima ante nomofo kafante'ma kegavama hu netrena, Belekiane Elkanakizni zanazeri oti'naze.
23 Berequias e Elcana seriam porteiros. Eles deveriam proteger a arca.
24 Hagi Ra Anumzamofo huhagerafi huvempage vogisimofo avugama ufema re'za vanaza pristi vahe'ma zamazeri oti'nazana, Sefaniama, Joshafatima, Natanielima, Amasaima, Zekaraiama, Benaima, Eliezerima hu'za zamazeri oti'naze. Hagi Obed Idomune, Jehiakiznia huhagerafi huvempage vogisima ante kumamofo kahante kegava hu netre zanazeri oti'naze.
24 Os sacerdotes Sebanias, Josafá, Natanael, Amasai, Zacarias, Benaia e Eliézer deviam tocar as cornetas diante da arca de Deus. Obede-Edom e Jeías também deviam ser porteiros, para vigiar a arca.
25 Hagi Deviti'ene maka Israeli kva vahe'mo'zane, 1000ni'a sondia vahete kva vahe'mo'za Ra Anumzamofo huhagerafi huvempage vogisima musenkase hu'za Obed Idomu nompinti omeriza marerinaku vu'naze.
25 Assim, com grande festa, foram Davi, as autoridades de Israel e os líderes de batalhões de mil buscar a arca da aliança do Senhor na casa de Obede-Edom.
26 Hagi Anumzamo'ma Livae nagama zamaza hige'za Ra Anumzamofo huhagerafi huvempage vogisima zamafunte'ma eri'za e'naza zanku hu'za 7ni'a ve bulimakaone, 7ni'a ve sipisipine, ahe'za kresramna vu'naze.
26 Como Deus havia poupado os levitas que carregavam a arca da aliança do Senhor, sete novilhos e sete carneiros foram sacrificados.
27 Hagi Deviti'a efeke za'za kukena nentanigeno, ana zanke hu'za huhagerafi huvempage vogisima eri'za neaza pristi vahe'mo'zane, zagamema nehaza vahe'ene, zagame'ma nehaza vahetema ugotama hu'nea ne' Kenenai'enena anahukna kukena hu'naze. Hagi Deviti'a efeke za'za kukenama hu'nea agofetura pristi vahe'mo'zama zamimizare'ma nentaniza kukena efotiema nehaza kukena antani'ne.
27 E Davi vestia um manto de linho fino, assim como também todos os levitas que carregavam a arca, os músicos e Quenanias, chefe dos músicos. E Davi vestia também o colete sacerdotal de linho.
28 Ana hute'za Israeli vahe'mo'za nase'nasepana nehe'za, hapuema nehaza zavenane, Lairiema nehaza zavenanena nehe'za musena hu'za Ramofo huhagerafi huvempage vogisia eri'za vu'naze.
28 E todo Israel acompanhou a arca da aliança do Senhor alegremente, ao som de trombetas, cornetas e címbalos, ao toque de liras e de harpas.
29 Hianagi Ra Anumzamofo huhagerafi huvempage vogisima Deviti rankumapima enefregeno'a, Soli mofa Deviti nenaro Mikali'a noma'afi mani'neno zaho eri kampinti kefenkateno ke'ama, kini ne' Devitima musema nehuno haru huno takaure takaure'ma huno avoma hagenoma nevigeno'a, agu'afina antahi haviza hunte'ne.
29 Aconteceu que, entrando a arca da aliança do Senhor na cidade de Davi, Mical, filha de Saul, observava de uma janela. E, ao ver o rei Davi dançando e comemorando, ela o desprezou em seu coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.