Hebreus 4

Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múké Múngú vé rị (KBO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nóni Múngú ẹzị ꞌbá ní kĩnĩ, ꞌbâ ícó fi mụ uvu vũrã ívé rizú uvuzú rĩ agá rá. Kúru lẽ ꞌbâ ndrekí múké, ꞌbá ãzi ĩmi ãsámvú gé ꞌdĩgé, ã api rí uvungárá ꞌdĩri sĩ ku.
1 Portanto, tendo-nos sido deixada a promessa de entrarmos no seu descanso, temamos não haja algum de vós que pareça ter falhado.
2 ꞌBá yịkí ụ́ꞌdụ́kọ́ múké ĩ ní ũlũú ꞌbá ní rĩ rá, sụ̃ ọ́tụ́ ꞌbá Ĩsẽrélẽ vé rĩ pi ní ụ́ꞌdụ́kọ́ múké rĩ yịị́ rá rĩ tị́nị. ꞌBo ụ́ꞌdụ́kọ́ kộpi ní yịị́ ꞌdĩri índré kộpi mịlé gá ẹ̃zị́ ãkó, ãꞌdiãtãsĩyã kộpi ní ẹ̃ꞌyị̃ị́ kuyé rĩ sĩ, kộpi gãkí tã Múngú vé rĩ sĩ.
2 Porque também a nós foram pregadas as boas novas, assim como a eles; mas a palavra da pregação nada lhes aproveitou, porquanto não chegou a ser unida com a fé, naqueles que a ouviram.
3 Nóni ꞌbâ Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí nõꞌbée, ꞌbâ fi mụ uvu vũrã Múngú vé rizú uvuzú rĩ agá rá. Múngú átá ꞌbá ꞌi gãꞌbá sĩ rĩ pi vé tã kĩnĩ,
3 Porque nós, os que temos crido, é que entramos no descanso, tal como disse: Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso; embora as suas obras estivessem acabadas desde a fundação do mundo;
4 Búkũ Múngú vé rĩ lũ tã ụ́ꞌdụ́ ẹ́zị̂rị̃ vé rĩ ꞌdíni kĩnĩ, “Kúru ụ́ꞌdụ́ ẹ́zị̂rị̃ gé, Múngú ní uvuzú.”
4 pois em certo lugar disse ele assim do sétimo dia: E descansou Deus, no sétimo dia, de todas as suas obras;
5 Múngú ẹndị tã ꞌí ní átá drị̃drị̃ ꞌdãri dị̃ị́ kĩnĩ, “Kộpi ícókí fií vũrã mávé uvuzú rĩ agá ku.”
5 e outra vez, neste lugar: Não entrarão no meu descanso.
6 ꞌBá ụrụkọꞌbée ícó fi mụ uvu vũrã Múngú vé rizú uvuzú rĩ agá rá, ꞌbo ꞌbá ụ́ꞌdụ́kọ́ múké rĩ yịꞌbá drị̃drị̃ rá rĩ pi, kộpi fikí mụụ́ uvuú vũrã Múngú vé rizú uvuzú rĩ agá kuyé, ãꞌdiãtãsĩyã kộpi gãkí ụ́ꞌdụ́kọ́ múké Múngú vé ĩ ní ũlũú rĩ yịgá sĩ.
6 Visto, pois, restar que alguns entrem nele, e que aqueles a quem anteriormente foram pregadas as boas novas não entraram por causa da desobediência,
7 Múngú gõ ụ́ꞌdụ́ ãzi ĩpẽé dị̃ị́ ꞌbá rĩ pi ní fizú mụzú uvuzú ívé vũrã uvuzú rĩ gé, ụ́ꞌdụ́ ꞌdĩri ãndrũ rĩ. Gõ ílí ꞌdụụ́ ãco, Múngú gõ átá ꞌbãgú Dãwụ́dị̃ ní sụ̃ ꞌí ní átá drị̃drị̃ rĩ tị́nị kĩnĩ,
7 determina outra vez um certo dia, Hoje, dizendo por Davi, depois de tanto tempo, como antes fora dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Yósũwã ã sẽ té dõ kộpi ní uvungárá rá, Múngú ícó té gõó uvungárá drị̃drị̃ ꞌdĩlé rĩ vé tã ꞌyoó dị̃ị́ ku.
8 Porque, se Josué lhes houvesse dado descanso, não teria falado depois disso de outro dia.
9 ꞌBo ụ́ꞌdụ́ ãzi drĩ anigé vúlé ꞌdĩíꞌdĩ ꞌbá Múngú vé rĩ pi ní ímụ́zú uvuzú ni, sụ̃ Múngú ní uvuú ụ́ꞌdụ́ ẹ́zị̂rị̃ gé rĩ tị́nị.
9 Portanto resta ainda um repouso sabático para o povo de Deus.
10 ꞌBá fiípi mụụ́pi uvuúpi vũrã Múngú ní rizú uvuzú rĩ agá rĩ, ĩri kpá mụ uvu ẹ̃zị́ ꞌí ní ngaá rĩ ã vụ́drị̃ gé, sụ̃ Múngú ní uvuú ívé ẹ̃zị́ ngaá rĩ ã vụ́drị̃ gé rĩ tị́nị.
10 Pois aquele que entrou no descanso de Deus, esse também descansou de suas obras, assim como Deus das suas.
11 Lẽ ꞌbâ ụ̃ꞌbị̃kí ũkpõ sĩ fií mụụ́ vũrã Múngú ní údé uvungárá vé rĩ gé ꞌdãá. ꞌBo ꞌbá gãkí dõ tã Múngú vé rĩ sĩ sụ̃ ꞌbá Ĩsẽrélẽ vé rĩ pi ní gãá rĩ tị́nị, ꞌbá ícókí fií mụụ́ vũrã uvungárá vé rĩ gé ꞌdãá ku.
11 Ora, à vista disso, procuremos diligentemente entrar naquele descanso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência.
12 Ãꞌdiãtãsĩyã tị Múngú vé rĩ, ĩri ídri rú, ĩri ũkpõ be. Ci sụ̃ ílí ciípi cici rĩ tị́nị, ĩri fi ꞌbâ ẹ́sị́ agá, ãzini ꞌbávé índrí agá, ĩri úfí ꞌbâ fã agásĩ, ãzini úsõ ꞌbâ fã agá rĩ agásĩ, ĩri tã ꞌbá ní rií ụ̃sụ̃ụ́ ꞌbá ẹ́sị́ agá rĩ pi iꞌda céré ãmvé.
12 Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até a divisão de alma e espírito, e de juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração.
13 Tã ãzi ĩ ní ícó ũzụ̃ụ́ Múngú sĩ bã ni ꞌdãáyo. Ngá ãrẽvú céré iꞌda ꞌi kú Múngú ẹndrẹtị gé ãmvé. ꞌBâ ímụ́ pá tu tã ꞌbá ní ꞌoó rĩ ũlũ Múngú ẹndrẹtị gé ꞌbâ tị sĩ.
13 E não há criatura alguma encoberta diante dele; antes todas as coisas estão nuas e patentes aos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 Kúru Yẹ́sụ̃ Múngú Mvọ́pị ní adrií ꞌbávé átálágú ãmbúgú, ĩri ní fií mụụ́ adrií Ẹ́tẹ́pị Múngú vúgá ꞌbụ̃ gé ꞌdãlé rĩ sĩ, lẽ ꞌbâ tukí pá tị́tị́ ꞌbávé ẹ̃ꞌyị̃ngárá agá.
14 Tendo, portanto, um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou os céus, retenhamos firmemente a nossa confissão.
15 Yẹ́sụ̃ ꞌbávé Átálágú ãmbúgú ꞌdĩri nị̃ ꞌbávé ũkpõ ãkõ rá, ĩrivé ẹ́sị́ ŋõ ꞌbávé ũnjĩkãnyã ã tã sĩ rá. Ụ̃ꞌbị̃kí ĩri lẹ́tị be ãndíãndí, sụ̃ ĩ ní ꞌbâ ụ̃ꞌbị̃ị́ rĩ tị́nị, ꞌbo ꞌo ũnjĩkãnyã kuyé.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; porém um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado.
16 Lẽ ꞌbâ ꞌokí ụ̃rị̃ sĩ ku fizú mụzú Úpí Múngú ẹ́sị́ be múké rĩ vé vũrã mãlũngã rụzú rĩ gé ꞌdãá, ãní ã ꞌbã rí ẹ́sị́ ĩdríkídri ãzini ẹ́sị́ múké, sâ ꞌbá ní ĩzãkoma lẽzú rĩ gé.
16 Cheguemo-nos, pois, confiadamente ao trono da graça, para que recebamos misericórdia e achemos graça, a fim de sermos socorridos no momento oportuno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.