Gênesis 49

Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múké Múngú vé rị (KBO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Kúru Yõkóbũ ní ívé anji ãgõ rĩ pi zịzú ímụ́zú, ĩri ní ꞌyozú kộpi ní kĩnĩ, “Ĩmi ímụ́kí má gãrã gá nõó, mâ ũlũ rí ĩmi ní tã ímụ́pi ꞌi ngaápi ĩmî rụ́ꞌbá gá drị̃drị̃ ꞌdĩlé rĩ pi.
1 E Jacó chamou seus filhos e disse: Reuni-vos, para que eu possa vos dizer o que vos acontecerá nos últimos dias.
2 “Má anji rĩ, ma ĩmivé ẹ́tẹ́pị Yõkóbũ ꞌi, ĩmi ímụ́kí má vúgá nõó tã yịị́ má tị gé.
2 Reuni-vos, e ouvi, filhos de Jacó, ouvi com atenção a Israel, vosso pai.
3 Rũbénã, mi mávé mvá kãyú,
3 Rúben, tu és o meu primogênito, minha força, e o princípio do meu vigor, a excelência da dignidade, e a excelência do poder.
4 Mi ímụ́ ẹ́cị́ sụ̃ ĩgãŋá ní rií ẹ́cị́ yị̃ị́ drị̃gé sĩ ngãlángãlá rĩ tị́nị, mí gõ adrií kãyú ku,
4 Instável como a água, não serás superior, porquanto subiste à cama de teu pai, e então a contaminaste. Ele subiu à minha cama.
5 Sĩmĩyónã ĩmi Lẹ́vị̃ be, ĩmi ẹ́drị́pị,
5 Simeão e Levi são irmãos; instrumentos de crueldade são em suas habitações.
6 Á lẽ fií tã ĩmi ní rií ụ̃sụ̃ụ́ ꞌdĩri agá ku,
6 Oh! Minha alma, não entres no conselho secreto deles; minha honra não se una com a sua assembleia. Porque na sua ira mataram um homem, e na sua fúria derrubaram um muro.
7 Jĩkó ĩmivé rĩ ã tã sĩ, á tri ĩmi gí, ãꞌdiãtãsĩyã ĩmî ẹ́sị́ ũká ũká,
7 Maldito seja seu furor, pois foi violento; e a sua ira, pois foi cruel. Eu os dividirei em Jacó, e os espalharei em Israel.
8 Yụ́dã, mí ẹ́drị́pị́ị ímụ́ mi íngú rá,
8 Judá, tu és aquele que teus irmãos louvarão. Tua mão estará no pescoço dos teus inimigos; os filhos de teu pai se curvarão diante de ti.
9 Á Yụ́dã mâ mvá rĩ, mí adri sụ̃ kẹ̃mị̃rọ́ mvá
9 Judá é um filhote de um leão; da presa tu subiste, meu filho. Curva-se e deita-se como um leão, e como um leão velho. Quem o despertará?
10 Ĩmi ꞌbá Yụ́dã vé rĩ pi, ꞌbá ãzi ícó túré ãmbũgũ vé rĩ ꞌdụụ́ ĩmi drị́gé sĩ ku,
10 O cetro não se afastará de Judá, nem o legislador dentre seus pés, até que venha Siló. E a ele se congregarão os povos.
11 Yụ́dã, mi ímụ́ mívé dõngí ꞌyĩ pẹtị vị́nyọ̃ vé rĩ ã rụ́ꞌbá gá,
11 Amarra seu jumentinho à videira, e o filhote de sua jumenta à videira escolhida. Ele lavou suas vestes no vinho, e sua capa no sangue de uvas.
12 Mî mị ri ímụ́ ka ku ikamgbiri vị́nyọ̃ rĩ ã sụ́ sĩ,
12 Seus olhos serão vermelhos de vinho, e os seus dentes brancos de leite.
13 Jẽbũlúnã, mi adri yị̃ị́ tafu ã gãrã gá,
13 Zebulom habitará no porto do mar, e ele será como um porto para os navios; e sua fronteira será em Sidom.
14 Ĩsãkárã, mi adri sụ̃ dõngí ũkpõ be
14 Issacar é um jumento forte, deitado entre dois fardos.
15 Mí kãdõ ndreé mi ri uvu vũrã múké ni gé,
15 E ele viu que o descanso era bom, e que a terra era prazerosa. E curvou seu ombro para carregar, e se tornou um servo de tributo.
16 Dánã, mi ímụ́ adri sụ́rụ́ Ĩsẽrélẽ rĩ pi vé rĩ ãzi,
16 Dã julgará seu povo, como uma das tribos de Israel.
17 Dánã, mi adri ọ̃jọ́gọ́ ọ̃jọ́gọ́ sụ̃ ị̃nị̃ riípi adriípi lẹ́tị gãrã gá rĩ tị́nị,
17 Dã será uma serpente junto ao caminho, uma víbora junto à vereda, que morde os calcanhares do cavalo, de modo que seu cavaleiro cairá para trás.
18 Á Úpí Múngú, á ꞌbã ẹ́sị́ mí drị̃gé, mî pa rí ma!
18 Eu tenho esperado pela tua salvação, ó SENHOR.
19 Gádĩ, ꞌbá rĩ pi ímụ́ ẹ̃ꞌdị́ ꞌdị mí be,
19 Gade, uma tropa o suplantará, mas no final ele prevalecerá.
20 Ãsérã, mi ímụ́ ínyá múké ni nya,
20 De Aser seu pão será gordura, e ele produzirá delícias reais.
21 Nãfãtálĩ, mi ímụ́ adri sụ̃ nyámáta ẹ́cị́pi ásé agásĩ,
21 Naftali é uma cerva solta; ele dá palavras bondosas.
22 Yõsépã, mi ímụ́ anji tị ízú sụ̃ pẹtị vị́nyọ̃ vé rĩ ní ꞌaá rĩ tị́nị,
22 José é um ramo frutífero, um ramo frutífero junto à fonte, cujos ramos correm sobre o muro.
23 Yõsépã, ariꞌba rĩ pi ꞌdịkí ẹ̃ꞌdị́ mi be ũnjí ũnjí,
23 Os arqueiros o amarguraram, e atiraram nele, e o odiaram,
24 ꞌBo ꞌí njõ mívé ụ̃sụ̃ kú ị́nọ́gọ́sị́,
24 mas o seu arco habitou na força, e os braços das suas mãos foram fortalecidos pelas mãos do Deus poderoso de Jacó; (de lá é o pastor, a rocha de Israel),
25 Múngú mí ẹ́tẹ́pị vé rĩ ko mî ĩzã nĩ,
25 pelo Deus de teu pai, que te ajudará, e pelo Todo-Poderoso, que te abençoará com bênçãos do céu acima, bênçãos da profundeza que está abaixo, bênçãos dos peitos e do útero.
26 Mâ mvá rĩ, tãkíri má ní sẽé mí ní ꞌdĩri,
26 As bênçãos de teu pai prevalecerão sobre as bênçãos dos meus progenitores, até os últimos limites das colinas eternas. Elas estarão sobre a cabeça de José, e na coroa da cabeça daquele que esteve separado de seus irmãos.
27 Bẹ̃nyẹ̃mị́nẹ̃, mí adri sụ̃ ãrãkílaŋá ẹ́sị́ be ũká ũká,
27 Benjamim saqueará como um lobo; pela manhã ele devorará a presa e à noite dividirá o despojo.
28 Anji mụdrị́ drị̃ ni ị̃rị̃ ꞌdĩꞌbée ímụ́ adri ẹ́ꞌbị́pị́ị sụ́rụ́ mụdrị́ drị̃ ni ị̃rị̃ ꞌbá Ĩsẽrélẽ vé rĩ pi vé ni. Yõkóbũ ní rizú kộpi ní tãkíri sẽzú rĩ gé, ri átángá rĩ átá mụzú ꞌdíni, sẽ tãkíri ꞌbá ãlu ãlu ní tã ꞌbá rĩ ní ꞌoó rĩ vú sĩ.
28 Todas estas são as doze tribos de Israel, e isto foi o que seu pai lhes falou, e os abençoou, cada um de acordo com sua bênção ele os abençoou.
29 Kúru Yõkóbũ ní tã ẹzịzú ꞌí ẹnjịpị́ị ní kĩnĩ, “Ẹ̃sị̃ mãdã, ma drãdrã. Á drã dõ gí, ĩmi jịkí mávé ãvũ mụụ́ sị̃ị́ má ẹ́ꞌbị́pị́ị ã gãrã gá, ụ̃jị́ ĩ ní rizú ãvũ sị̃zú rĩ agá, ụ̃jị́ rĩ Ẽfõrónã Hị́tị̃gú rĩ vé nyọ̃ọ́kụ́ agá,
29 E ele lhes ordenou, e lhes disse: Eu serei reunido ao meu povo; sepultai-me com meus pais na caverna que está no campo de Efrom, o heteu,
30 ụ̃jị́ rĩ Mãkãpélã gá, ĩnyiŋá Mãmúrẽ be, ãngũ Kãnánã vé rĩ agá. Ãbũrámã je vũrã rĩ rizú ãvũ sị̃zú ãní, je Ẽfõrónã Hị́tị̃gú rĩ drị́gé.
30 na caverna que está no campo de Macpela, que está diante de Manre, na terra de Canaã, que Abraão comprou com o campo de Efrom, o heteu, como uma possessão para um lugar de sepultamento.
31 Sị̃kí Ãbũrámã pi ũkú ni Sárã be vũrã ꞌdãri gé, sị̃kí kpá Ĩsákã pi ũkú ni Rẽbékã be vũrã ꞌdãri gé, á sị̃ Léyã ri vũrã ꞌdãri gé.
31 Ali eles sepultaram Abraão e Sara, sua esposa; ali sepultaram Isaque e Rebeca, sua esposa; e ali eu sepultei Lia.
32 Má ẹ́ꞌbị́pị Ãbũrámã je nyọ̃ọ́kụ́ rĩ ụ̃jị́ rĩ be ꞌbá Hị́tị̃ vé rĩ pi drị́gé.”
32 A compra do campo e da caverna que está nele foi dos filhos de Hete.
33 Yõkóbũ kã tã rĩ ẹzịị́ dẹẹ́ ẹnjịpị́ị ní gí, ĩri ní lazú ívé gbọ́lọ́ drị̃gé, ĩri ní kúru drãzú.
33 E quando Jacó terminou de dar ordens a seus filhos, ele recolheu seus pés dentro da cama, e rendeu o espírito, e foi reunido ao seu povo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.