Efésios 6
Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múké Múngú vé rị (KBO) vs NTLH
1 Anjiŋá rĩ pi, lẽ ĩmi ꞌdụkí tã ĩmi ẹ́tẹ́pị vé rĩ, ãzini ĩmi ẹ́ndrẹ́pị vé rĩ ngaánga, ãꞌdiãtãsĩyã ĩmi ꞌokí dõ ꞌdíni, ĩri múké.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 “Lẽ mî ị̃njị̃ mí ẹ́tẹ́pị pi mí ẹ́ndrẹ́pị be ị̃njị̃njị̃,” Tãị́mbị́ ãlu rĩ ꞌdíni, Múngú kĩnĩ, ꞌbá rĩ ꞌdụ dõ tã rĩ ngaá sụ̃ ꞌdĩri tị́nị, ĩri tã múké ị́sụ́ rá.
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 “Mí ị̃njị̃ dõ mí ẹ́tẹ́pị pi mí ẹ́ndrẹ́pị be ị̃njị̃njị̃, mî drị̃lé ri adri múké, mi adri ílí be ãco vũ drị̃gé nõgó.”
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 Ĩmi anji ẹ́tẹ́pị́ị, lẽ ĩmi átákí átángá anjiŋá rĩ pi ní ụ́ꞌdụ́kọ́ ũkpó ũkpó ni sĩ ku, ĩmi ímbákí kộpi lẹ́tị múké sĩ, ĩmi ũlũkí tã Úpí vé rĩ kộpi ní.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 Ĩmi tụ́gẹ̃rị̃ rĩ pi, lẽ ĩmi yịkí ꞌbá ambugu ĩmi ní rií ẹ̃zị́ ngaá kộpi ní vũ drị̃gé nõgó rĩ pi ẽ tị yịyị, ãzini lẽ ĩmi rukí kộpi ruru. Lẽ ĩmi ngakí kộpi ní ẹ̃zị́ rĩ ẹ́sị́ be céré, sụ̃ ĩmi ní ngaá Kúrísítõ ní rĩ tị́nị.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 Ĩmi ngakí ẹ̃zị́ rĩ ũkpõ sĩ, ã adri ꞌyozú kínĩ, ꞌbá ĩmi ní rií ẹ̃zị́ ngaá kộpi ní rĩ pi ní rií mị ꞌbãá ĩmivé ẹ̃zị́ ndrezú gõgõ rĩ sĩ ku, ĩmi ngakí ẹ̃zị́ rĩ, sụ̃ tụ́gẹ̃rị̃ Kúrísítõ vé ni pi tị́nị, lẽ ĩmi ngakí ẹ̃zị́ rĩ, sụ̃ Múngú ní lẽé rĩ tị́nị.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 Ĩmi ngakí ẹ̃zị́ rĩ ẹ́sị́ be céré, sụ̃ ĩmi ní rií ngaá Úpí ní rĩ tị́nị, adri ꞌyozú kínĩ, sụ̃ ĩmi ní rií ngaá ꞌbá áda ní rĩ tị́nị ku,
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 ãꞌdiãtãsĩyã ĩmi nị̃kí rá, ꞌbá rĩ dõ tụ́gẹ̃rị̃ yã, adri dõ tụ́gẹ̃rị̃ ku yã, ẹ̃zị́ múké ĩri ní ngaá rĩ sĩ, Úpí ri ĩri ũfẽ rá.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 Ĩmi ꞌbá ambugu tụ́gẹ̃rị̃ rĩ pi ní rií ẹ̃zị́ ngaá ĩmi pálé gá rĩ pi, lẽ ĩmi rụkí ĩmivé tụ́gẹ̃rị̃ rĩ pi múké lẹ́tị ãlu ãlu ꞌdĩri sĩ, ã ꞌokí kộpi ũnjí ku. Lẽ ĩmi ĩmgbẽkí kộpi ẽ mị ku, lẽ ĩmi nị̃kí ámá múké ꞌyozú kínĩ, ĩmi céré ri ẹ̃zị́ nga Múngú ꞌbávé ãmbúgú ꞌbụ̃ gé ꞌdãá rĩ ní, ĩri ẹndrẹtị gé, ꞌbá rĩ pi céré trõtrõ.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 Átángá rĩ ã ụ̃dụ̃ kĩnĩ, lẽ ĩmi adrikí ũkpõ ũkpó Úpí vé ũkpõ agaápi rá rĩ sĩ.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 Lẽ ĩmi úsúkí ĩmi ngá Múngú vé ẹ̃ꞌdị́ ꞌdịzú rĩ pi sĩ, ĩmi ndẽkí rí ãdróko riípi mị ũꞌbãápi rĩ ãní.
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 Ẹ̃ꞌdị́ ꞌbá ní rií ꞌdịị́ rĩ, ꞌbá ꞌdịkí ꞌbá áda pi be ku, ꞌbâ ri ẹ̃ꞌdị́ rĩ ꞌdị índrí ũnjí ũkpõ be ãngũ rụꞌbá rĩ pi be, índrí ũkpõ be adriꞌbá ị́nị́ŋá agá rĩ pi be, ãzini índrí ũnjí ũkpõ be ụrụ ꞌdãá rĩ pi be.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 Kúru lẽ ĩmi úsúkí ngá Múngú vé ẹ̃ꞌdị́ ꞌdịzú rĩ pi ĩmî rụ́ꞌbá gá, ụ́ꞌdụ́ ãdróko ní ímụ́zú ẹ̃ꞌdị́ ꞌdịzú ĩmi be rĩ gé, ĩmi tukí rí pá ũkpó ũkpó, ẹ̃ꞌdị́ rĩ kãdõ dẹẹ́, ĩmi áwíkí rí pá tuú kuú ũkpó ũkpó.
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 Lẽ ĩmi tukí pá ũkpó ũkpó, ĩmi ũꞌyĩkí gõ tã áda vé rĩ ĩmi ụ́pị́lẹ́ gá tị́tị́, ĩmi útúkí rí ĩmi kú ũrẽ ẹ̃ꞌdị́ ꞌdịzú ãdróko be, ãzini ĩmi ũꞌyĩkí aya kpọlọꞌbụ tã pịrị vé rĩ ĩmi bẹ̃drị̃ gé, ĩmi ũtẽkí rí ĩmî rụ́ꞌbá ãní.
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 Ĩmi adrikí ũrẽ mụụ́ ụ́ꞌdụ́kọ́ múké tãkíri vé rĩ ũlũú, sụ̃ ĩmi ní ngá pá gá úsú mụzú ãní ẹ̃ꞌdị́ ꞌdịzú rĩ tị́nị.
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 Ĩmi ẹ̃ꞌyị̃kí Múngú ri, ã adri rí ĩmi ní sụ̃ kụ́kụ́rụ́kụ́ tị́nị, ã úgbú rí íꞌyé ãdróko vé ãcí ãcí rĩ ĩmî rụ́ꞌbá gá sĩ rá.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 Lẽ ĩmi rụkí pangárá rĩ vé tã tị́tị́, sụ̃ ĩmi ní sãpú aya rú rĩ úsú ĩmi drị̃gé rĩ tị́nị, ãzini lẽ ĩmi rụkí ị́lị́ ãco Índrí Uletere vé rĩ ĩmi drị́gé, ị́lị́ ãco ꞌdĩri, ĩri ụ́ꞌdụ́kọ́ Múngú vé rĩ.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 Lẽ ĩmi zịkí Múngú ri sâ be céré ũkpõ Índrí Uletere rĩ vé rĩ sĩ, lẽ ĩmi adrikí mị be kọwụ, ãzini lẽ ĩmi zịkí ꞌbá Múngú vé rĩ pi ní céré lẹ́tị be ãndíãndí mụzú ụ̃dụ̃ ãkó.
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 Ĩmi zịkí kpá má ní Múngú ri ĩndĩ, Múngú ã sẽ rí átángá pịrị má tị gé, mâ ũlũ rí ụ́ꞌdụ́kọ́ múké Múngú vé rĩ ꞌbá rĩ pi ní ụ̃rị̃ ãkó, kộpi ã nị̃kí rí ĩrivé tã múké.
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 Ã ꞌbekí dõ ma jó ãngũ ũꞌyĩzú rĩ agá má ní ụ́ꞌdụ́kọ́ múké rĩ ũlũú rĩ ã tã sĩ drãáãsĩyã, lẽ ĩmi zịkí má ní Múngú ri, mâ ũlũ rí ụ́ꞌdụ́kọ́ múké rĩ mụzú drị̃drị̃ ụ̃rị̃ ãkó, sụ̃ má ní lẽé rĩ tị́nị.
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 Má ẹ́drị́pị Tũkíkõ má ní lẽélẽ, ẹ̃zị́ ngaápi ẹ́sị́ ãlu sĩ Úpí ní rĩ, ĩri mávé tã ũlũ ĩmi ní nĩ, ĩmi nị̃kí rí mávé adringárá, ãzini ẹ̃zị́ má ní rií ngaá rĩ.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 Tã ã pá má ní lẽzú ĩri pẽzú mụzú ĩmi vúgá ꞌdĩlé rĩ, ĩri ꞌdĩ, ĩmi nị̃kí rí tã ꞌbá drị̃gé bẽnĩ, ã mụ rí ĩmî ẹ́sị́ ímbá, ĩmi adrikí rí ũkpó ũkpó.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 Má ẹ́drị́pị́ị má ọ́mvụ́pị́ị, ꞌbá Ẹ́tẹ́pị Múngú, ãzini Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ ã sẽ ĩmi ní tãkíri, lẽngárá, ãzini ẹ̃ꞌyị̃ngárá.
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 Ẹ́sị́ múké Múngú vé rĩ ã adri ꞌbá céré ꞌbávé Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ ri lẽꞌbá mụzú ụ̃dụ̃ ãkó rĩ pi ẽ ẹ́sị́ agá.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.