2 Timóteo 3

Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múké Múngú vé rị (KBO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tĩmõtéyõ, lẽ mî nị̃ ꞌyozú kínĩ lókí ụ̃dụ̃ vé rĩ ímụ́ adri tã be ũkpó ũkpó.
1 Nota bem o seguinte: nos últimos dias haverá um período difícil.
2 ꞌBá ãlu ãlu ri ꞌyéŋá ĩ ngúlúpí lẽ áyu, kộpi ẹ́sị́ ꞌbã ãmbúgú mũfẽngã drị̃gé, kộpi ĩ íngúngũ, kộpi adri ãfú rú, kộpi ãngũ uꞌdaꞌda, yịkí ꞌbá ĩ tịꞌbá rĩ pi ẽ tị ku, kộpi sẽkí kpá õwõꞌdĩfô tã múké ꞌbá rĩ pi ní ꞌoó ĩ ní rĩ sĩ ku, kộpi ị̃njị̃kí Múngú ri ku.
2 Os homens se tornarão egoístas, avarentos, fanfarrões, soberbos, rebeldes aos pais, ingratos, malvados,
3 Kộpi lẽkí ãngũ ku, kộpi trũkí ꞌbá ũnjĩkãnyã ꞌoꞌbá rĩ pi ku, kộpi ri átángá ũnjí rụ́ izazú ni pi átá ꞌbá rĩ pi rụ́ꞌbá gá. Kộpi aꞌbikí ĩ tã sĩ ku, kộpi adri gbórókó rú, kộpi lẽkí tã múké ku.
3 desalmados, desleais, caluniadores, devassos, cruéis, inimigos dos bons,
4 Kộpi ĩ ọ̃gụ̃pị́ị ã ũli ꞌbe, kộpi rõkí tã ku, kộpi adri ãfú rú, kộpi lẽkí ãyĩkõ nyọ̃ọ́kụ́ nõri vé rĩ ambamba, ndẽ Múngú ri rá.
4 traidores, insolentes, cegos de orgulho, amigos dos prazeres e não de Deus,
5 Kộpi tã ꞌo sụ̃ ꞌbá Múngú rĩ nị̃ꞌbá rá ni pi tị́nị, ị́sụ́zú kộpi gãkí ũkpõ Múngú vé ícópi kộpi újápi ufuúpi ꞌbá Múngú vé ni rú rĩ sĩ. Lẽ mî fi ꞌbá ꞌdíni ꞌdĩꞌbée ãsámvú gé ku.
5 ostentarão a aparência de piedade, mas desdenharão a realidade. Dessa gente, afasta-te!
6 ꞌBá ꞌdĩꞌbée ụrụkọ ri ẹ́cị́ ꞌbá rĩ pi vé jó tị gé sĩ, kộpi ri ẹ́cị́ ũkú yị̃kị̂ be mũnyámúnya rĩ pi ndã, ĩ ũꞌbãkí rí kộpi ẽ mị. Ĩ ícó ũkú ꞌdíni ꞌdĩꞌbée ẽ mị ũꞌbã tã sĩ mbẽlẽŋá, ãꞌdiãtãsĩyã kộpi ri ũnjĩkãnyã ꞌo, kộpi gãkí ũnjĩkãnyã kugá sĩ.
6 Deles fazem parte os que se insinuam jeitosamente pelas casas e enfeitiçam mulherzinhas carregadas de pecados, atormentadas por toda espécie de paixões,
7 Lókí céré sĩ, ũkú ꞌdíni ꞌdĩꞌbée lẽkí tã úꞌdí ụ̃nị̃ị́, ꞌbo tã áda rĩ ícó fií kộpi drị̃gé ku.
7 sempre a aprender sem nunca chegar ao conhecimento da verdade.
8 ꞌBá riꞌbá mị ũꞌbãꞌbée ꞌdĩꞌbée, kộpi ri lẹ́tị ndã tã áda Múngú vé rĩ ọwụzú, sụ̃ Yénã pi Yámbẽrẽ be, kộpi ní Mósẽ ri ọwụụ́ rĩ tị́nị. ꞌBá ꞌdĩꞌbée vé úmĩ ábá gí, ãní kộpivé ẹ̃ꞌyị̃ngárá adri pịrị kuyé.
8 Como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes homens de coração pervertido, reprovados na fé, tentam resistir à verdade.
9 ꞌBo ꞌbá riꞌbá mị ũꞌbãꞌbá ꞌdĩꞌbée ícókí tã ꞌdĩri ꞌoó mụzú drị̃drị̃ ku. Ụ́ꞌdụ́ ãzi sĩ, ꞌbá rĩ pi céré ímụ́ tã kộpi ní rií ímbá ꞌdĩri nị̃ ámá ꞌyozú kínĩ, ĩri tã azakaza vé ni, ĩri adri sụ̃ tã Yénã pi ní átá Yámbẽrẽ be rĩ tị́nị.
9 Mas não irão longe, porque será manifesta a todos a sua insensatez, como o foi a daqueles dois.
10 Tĩmõtéyõ, tã má ní ímbá rĩ pi ꞌdĩ, mávé adringárá, ẹ̃ꞌyị̃ngárá mávé rĩ, lẽngárá mávé rĩ, ẹ́sị́ má ní úmbé ĩzãngã nyazú rĩ, tã má ní mâ rụ́ꞌbá adizú rĩ, ꞌí nị̃ céré gí.
10 Tu, pelo contrário, te aplicaste a seguir-me de perto na minha doutrina, no meu modo de vida, nos meus planos, na minha fé, na minha paciência, na minha caridade, na minha constância,
11 Ĩzãngã má ní nyaá, ãzini ọ̃cụ̃ngárá ĩ ní ma ọ̃cụ̃zú ambamba má ní ẹ́sị́ úmbézú ꞌdĩri, ꞌí nị̃ rá. Ọ̃cụ̃ngárá ꞌbá rĩ pi ní ma ọ̃cụ̃zú Ãnĩtĩyókã gá, Ĩkónĩyõmũ gé, ãzini Lẽsĩtúrã gá rĩ pi, ꞌí nị̃ rá. ꞌBo Úpí Múngú ko má ĩzã tã ꞌdĩꞌbée agásĩ céré.
11 nas minhas perseguições, nas provações que me sobrevieram em Antioquia, em Icônio, em Listra. Que perseguições tive que sofrer! E de todas me livrou o Senhor.
12 Ádarú ꞌbá lẽépi tã Kúrísítõ Yẹ́sụ̃ vé rĩ ꞌdụụ́pi ngaápi rĩ, ĩ ímụ́ ĩri ọ̃cụ̃ rá.
12 Pois todos os que quiserem viver piedosamente, em Jesus Cristo, terão de sofrer a perseguição.
13 ꞌBá tã ꞌoꞌbá ũnjí rĩ pi, ꞌbá ũnjó rú rĩ pi be, kộpi nyo ri ꞌbá rĩ pi ẽ mị ũꞌbã mụzú drị̃gélé, ꞌbá rĩ pi ã ụrụkọ kpá kộpi ẽ mị ũꞌbã ĩndĩ.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, sedutores e seduzidos.
14 ꞌBo tã má ní ímbá mí ní ẹ̃ꞌyị̃ị́ gí ꞌdĩri, lẽ mî rụ tị́tị́. Tã ꞌdĩꞌbée tã áda, ãꞌdiãtãsĩyã ꞌí nị̃ ꞌbá mí ní tã ꞌdĩri ị́sụ́ ụ̃nị̃ị́ kộpi vúgá rĩ gí.
14 Tu, porém, permanece firme naquilo que aprendeste e creste. Sabes de quem aprendeste.
15 Íꞌdókí mi ímbá tã Búkũ Múngú vé uletere rĩ agá rĩ sĩ ãnjĩŋã gá ꞌdãá, sẽ ꞌí nị̃ tã mí ní Kúrísítõ Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃zú ĩ ní mi pazú rĩ ambamba.
15 E desde a infância conheces as Sagradas Escrituras e sabes que elas têm o condão de te proporcionar a sabedoria que conduz à salvação, pela fé em Jesus Cristo.
16 Tã céré ĩ ní sĩí Búkũ Múngú vé rĩ agá rĩ íbí ĩfũú Múngú tị gélésĩ. Ĩri múké ãngũ ímbázú ãní, ãngũ ĩrĩŋãzú ãní, ãngũ útúzú tã ꞌozú ãní pịrị, ãzini ãngũ ímbázú tã pịrị ꞌozú ãní.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus, e útil para ensinar, para repreender, para corrigir e para formar na justiça.
17 Tã ĩfũúpi Múngú tị gélésĩ ꞌdĩri, ĩri ꞌbá Múngú vé rĩ pi útú tã múké rĩ pi ãrẽvú ꞌdụzú ngazú céré.
17 Por ela, o homem de Deus se torna perfeito, capacitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.