Hebreus 3
Bëngbe Bëtsa Cabëngaftaca Entsoyebuambna (KBH) vs NVT
1 Chíyeca, Jesucrístbeyeca cats̈átanga, Bëngbe Bëtsábenga, ndëmuanÿenga Bëngbe Bëtsá tojáchembo chabe ents̈anga chamotsemnama, corente Jesucrístbeñe s̈mochjésejuabnaye. Cha endmëna nda Bëngbe Bëtsá bë́ngbioye tbojanichmó, y nda bëngbiama yomna mo chë más uámana bachnangbe amëndayacá, Bëngbe Bëtsábioye jtseimpadánama bacna soyëngama chas̈otsaperdonama. Cha chca endmëna chë bënga mondos̈buaché soyënguiñe y chë mondbáyana ndegombre yomna ca soyënguiñe.
1 Portanto, irmãos santos que participam do chamado celestial, considerem atentamente a Jesus, que declaramos ser Apóstolo e Sumo Sacerdote.
2 Er Jesús nÿets tempo tojanma ndayá chaotsamama Bëngbe Bëtsá tbojaniyancá, Bëngbe Bëtsá, nda tbojanábuayana chca chaoservema, cachcá nts̈amo Moisés tojanma nts̈amo Bëngbe Bëtsá tbojanmandacá, chabe ents̈ángbioye cháuaservema.
2 Pois ele foi fiel àquele que o designou, assim como Moisés serviu fielmente quando lhe foi confiada toda a casa de Deus.
3 Canÿe yebna jebuaná chë yebnama más uamaná jtsemnana; cachcá Jesús, nda inétsama ents̈anga Bëngbe Bëtsábenga chamotsemnama, más jtsomerecénana Bëngbe Bëtsá cha puerte bëtsá y uamaná bétsemnama cháuinÿanÿema, nÿe nts̈amo Moisés, canÿa Bëngbe Bëtsabe ents̈anguents̈á yojanomerecénama.
3 Jesus, no entanto, é digno de muito mais honra que Moisés, assim como a pessoa que constrói uma casa merece mais elogios que a casa em si.
4 Ndëmuanÿe yébnënaca canÿe jebuaná jtsebomnana, pero Bëngbe Bëtsá endmëna nda tojanma lempe nts̈amo yobinÿncá.
4 Pois toda casa tem um construtor, mas Deus é o construtor de todas as coisas.
5 Moisés yojtsama ndayá chaotsamama Bëngbe Bëtsá tbojanmandacá, ts̈abe oservenacá nÿetsca Bëngbe Bëtsabe ents̈ángbeñe, y yojamna canÿa corente tats̈ëmbuá ndayá más chcoye yochjanopásama, ndayá Bëngbe Bëtsá yochjánayanama.
5 Por certo, Moisés foi fiel como servo na casa de Deus, e seu trabalho ilustrou verdades que seriam mais tarde reveladas.
6 Pero Cristo, ndayá Bëngbe Bëtsá tobos̈cá jamana, chë Bëngbe Bëtsabe ents̈ángbeñe Uaquiñacá jtsemándayëse, nts̈amo canÿe uaquiñá jtsemándayana ndayá nÿetsca chabe pamíllanga tmojtsamiñe; cha, chë Uaquiñacá y chënga chë Bëngbe Bëtsabe pamillents̈ëngcá. Bënga chë pamillents̈a ents̈anga jtsemnana, bënga chë ndayá tmos̈buáchema bëts añémoca sempre tmojtsóyebuambnase, y sempre Bëngbe Bëtsá ts̈abe soyënga bëngbiama yochjamama tmojtsobátmanëse, y bënga chca jtsebomnama puerte oyejuayënga tmojtsemnëse.
6 Mas Cristo, como Filho, é responsável por toda a casa de Deus; e nós somos a casa de Deus, se nos mantivermos corajosos e firmes em nossa esperança gloriosa.
7 Chcasna, nts̈amo chë Uámana Espíritu Bëngbe Bëtsabe uabemana palabrënguiñe tojanayancá:
7 Por isso o Espírito Santo diz: “Hoje, se ouvirem sua voz,
8 ndoñe s̈mattsama, Bëngbe Bëtsabe buayenana soyënga ts̈ëngaftangbe ainaniñe ndoñe chaondómashënguama,
8 não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião, quando me puseram à prova no deserto.
9 Bëngbe Bëtsá tojánayana: “Chents̈e, ts̈ëngaftangbe bëts taitanga bëtscá monjánama jinÿama ndayë́ntscoñe ats̈e uantado chë́ngaftaca tsjamnama;
9 Ali seus antepassados me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto meus feitos durante quarenta anos.
10 Chíyeca, ats̈e chorsca ents̈ángaftaca s̈onjánetna y sënjánayana:
10 Por isso fiquei irado com aquela geração e disse: ‘Seu coração sempre se desvia de mim; vocês se recusam a andar em meus caminhos’.
11 Chíyeca, ats̈e chë́ngaftaca etonaná sënjánayana, mo nda cuafjajuracá,
11 Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.
12 Jesucrístbeyeca cats̈átanga, yejuana s̈mochtsantjes̈na ndocná ts̈ëngaftanguents̈á chaondë́tsebomna canÿe ainana bëtscá bacna juabnë́ngaca, y chë causa chaotsemna Bëngbe Bëtsábeñe ndos̈buachiyá, y Bëngbe Bëtsábents̈ana, chë sempre iuetsemnábents̈ana chaotsojuánañe.
12 Portanto, irmãos, cuidem para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo que os desvie do Deus vivo.
13 Chamna, nÿetscanga añemo s̈mochtsatenats̈etnaye cada te, chë bënga imobena Bëngbe Bëtsá joyeunayama tempo imoyenëntscuana, chë Bëngbe Bëtsabe uabemana palabrënguiñe “mënté ca” uabaina tempo. Chca cmontsamna, ndocná ts̈ëngaftanguents̈á chaondë́tsamama, Bëngbe Bëtsabe buayenana soyënga ainaniñe ndoñe más chaondómashënguama, bacna soyënga jamama juabnë́ngaca ingñená.
13 Advirtam uns aos outros todos os dias, enquanto ainda é “hoje”, para que nenhum de vocês seja enganado pelo pecado e fique endurecido.
14 Er, ndayá Jesús chabe amë́ndayoca yobomnents̈ana bënga chamóyëngacñamna, bënga s̈ontsamna sempre ainaniñe corente jtsetats̈ëmbuana Jesusbe soyënga ndegombre soyënga bétsemnama, nts̈amo bënga chábeñe jtsos̈buáchiyama tmonjanonts̈é ora monjanamcá.
14 Porque nos tornaremos participantes de Cristo, se de fato mantivermos firme até o fim a confiança que nele depositamos no início.
15 Nts̈amo Bëngbe Bëtsabe uabemana palabrënguiñe endayancá:
15 Lembrem-se do que foi dito: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião”.
16 ¿Y ndëmuanÿenga imojamna, chë Bëngbe Bëtsá tojanëyancá tmojanuenents̈ana, nÿetsca soyënguiñe chabe contra imojtsanmëna? Co chë Moisésbeyeca Egiptocana tmojánbocanënga.
16 E quem foram os que se rebelaram mesmo depois de terem ouvido? Não foram aqueles que saíram do Egito conduzidos por Moisés?
17 ¿Y ndëmuanÿéngaftaca Bëngbe Bëtsá etonaná canta bnë́tsana uatëntscuana yojtsemna? Co chë bacna soyënga tmojanmë́ngaftaca, ndëmuanÿenga ents̈anga ndoyena luaroca tmojanóbana y chëngbe cuerpo chents̈e tojanoquedá.
17 E quem deixou Deus irado durante quarenta anos? Não foi o povo que pecou e cujos corpos ficaram no deserto?
18 ¿Y ndëmuanÿenga tojanë́yana, mo nda cuafjajuracá, chënga ndocna te mochjë́ftsanashjache chë cháftaca jóchnama uámana luaroye jashjanguama ca? Co chë ndëmuanÿenga nts̈amo cha tojanmandacá ndoñe tmonjanmënga.
18 E a quem Deus se dirigiu quando jurou que jamais entrariam em seu descanso? Não foi ao povo que lhe desobedeceu?
19 Y ndegombre, bënga montsobena jinÿama chënga ndoñe tmonjë́ftsanashjache chë cháftaca jóchnama uámana luaroye jashjanguama, Bëngbe Bëtsábeñe ndoñe imontsos̈buaché causa.
19 Vemos, portanto, que não puderam entrar no descanso por causa de sua incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.