Mateus 2
Gela Liwai Lotaɡ̶anaɡ̶axi Aneotedoɡ̶oji (KBCNT) vs AAI
1 Jesus lanikadi aca nigotaɡ̶a Belém ane nipodigi Judéia, niɡ̶ijo me inionigi-eliodi Herodes. Niɡ̶ijoa nokododi icoa ɡ̶oneleegiwadi ane libakedi moiɡ̶oaditalo yotetitedi oicoɡ̶oticogi nigoi, igotibeci nigotaɡ̶a Jerusalém.
1 Judea wanawanan Herod bi’aiwob ana veya’amaim, merar bar ta wabin Bethlehem imaim Jesu tufuw. Nati’imaim orot so’obayah afa daman baiyabayah veya yeninane hina Jerusalem hitit,
2 Odaa ja nigikanaɡ̶a, modi, “Igame diɡ̶etigi ica nigaanigawaanigi ane icota me ninionigi-eliodi judeutedi? Jowooɡ̶otaɡ̶a neɡ̶enitini, igaataɡ̶a jinataɡ̶a ajo notedi digoida nigoi. Odaa janagaɡ̶a me joɡ̶eeɡ̶ata.”
2 naatu sabuw hibatiyih, “Jew hai aiwob kek tutufuw i menamaim inu’in? Aki ana daman veya yeninane yey a’itin imih kwafirinamih ana.” Orot so’obayah ta daman isan uaman iuti’ut|alt="wise men one pointing to star" src="cn01627b.tif" size="col" loc="Mat 2.1-2" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="2.1-2"
3 Naɡ̶a wajipatalo Herodes lotaɡ̶a niɡ̶ijoa ɡ̶oneleegiwadi, odaa eliodi me doɡ̶owikomata, codaa eliodi okotigi nigotaɡ̶a Jerusalém eledi noɡ̶owikomataaɡ̶a.
3 Aiwob orot Herod iti tur nonowar i ana not kasiy, naatu Jerusalem wanawanan sabuw etei’imak auman hai not kasiy.
4 Odaa ja yatecoɡ̶otee niɡ̶ijo anoiiɡ̶e sacerdotitedi, ijaa niiɡ̶axinaɡ̶anadi anodiiɡ̶axinaɡ̶atece lajoinaɡ̶aneɡ̶eco Moisés. Odaa Herodes ja nigetiniwace ica ane lanikadi icoa Cristo, niɡ̶ijoa Aneotedoɡ̶oji ane niiɡ̶e meote me ɡ̶odewiɡ̶atace.
4 Basit firis ukwarih naatu Ofafar Bai’obaiyenayah etei eaf hina ibatiyih, “Keriso i boro menamaim natufuw?”
5 Odaa joɡ̶oigidi, modita, “Lanikadi Belém nipodigi Judéia, leeɡ̶odi mee anigepidiɡ̶ijo niɡ̶ijo anoyeloɡ̶oditedibece Aneotedoɡ̶oji lowooko,
5 Hiya’afut hio, “Judea wanawanan bar merar ta wabin Bethlehemamaim. Anayabin dinab orot iti na’atube Buk Atamaninamaim hikirum,
6 ‘Akaami Belém nipodigi Judéia,
6 ‘Judah tafaram wanawanan, bar merar etei hai aiwob wanawanahimaim,
7 Odaa Herodes jeɡ̶eniditiogi ica anokegipi anoicoɡ̶oticogi nigoi igo dakapetege me diɡ̶ica ane yowooɡ̶odi. Odaa ja nigetiniwace niɡ̶ica noko noɡ̶onadi naɡ̶aca yotedi ane nodi.
7 Imaibo Herod veya yenin nanawan hina hima’am eaf hirun wa’iwa’iramaim ibatiyih, kok taso’ob veya abistanamaim daman yey hi’itin.
8 Odaa niɡ̶idiaaɡ̶idi ja imonyatibigiwaji migotibeci nigotaɡ̶a Belém, meetiogi, “Emiitiwaji, odaa oleetibige mowooɡ̶oti ane diɡ̶etigi niɡ̶ica nigaanigawaanigi. Nigakati, odaa awii yeemidi, amaleeɡ̶aɡ̶a jakadi maɡ̶aɡ̶a ejigo joɡ̶eteta.”
8 Naatu au Bethlehem biyafarih i’uwih eo, “Kwanan kek kwananuwih gewas kwana’itin naatu kwanamatabir au tur kwana’owen, saise ayu’ubo anan anakwafir.”
9 Noɡ̶owajipatalo lotaɡ̶a niɡ̶ini inionigi-eliodi, odaa joɡ̶opitibeci niɡ̶ijoa anokaɡ̶a. Eɡ̶idaa diiticogi me wiajeeɡ̶a, odaa joɡ̶onadi ajaaɡ̶ajo naɡ̶ajo yotedi anonadi diɡ̶etege nigoi. Odaa naɡ̶ajo yotedi jiɡ̶igo lodoe niɡ̶ijoa anokaɡ̶a, odaa ja nicoti ditibigimedi niɡ̶ijo diimicawaanigi aneitice nigaanigawaanigi.
9 Aiwob orot iti na’atube eo hinonowar ufunamaim hitit hin, naatu daman ta’imon veya yeninane hi’itin hinan au nah i’iyon na kek inu’in tafanamaim nutanub bat.
10 Noɡ̶onadi naɡ̶ajo yotedi ane idei ditibigimedi niɡ̶ijo diimicawaanigi, odaa eliodi me ninitibigiwaji. |src="CN01629b.tif" size="span" copy="© 1978 David C. Cook Publishing Co." ref="Mateus 2.8-10"
10 Nati daman hi’i’itin ana veya hiyasisir naatu hikawasa men kafaita.
11 Odaa noɡ̶odakatiwece niɡ̶ijo diimicawaanigi, joɡ̶onadi nigaanigawaanigi manitaɡ̶a Maria ane eliodo nigaanigawaanigi. Odaa joɡ̶oyamaɡ̶atedini lokotidi lodoe niɡ̶ijo nigaanigawaanigi, odaa joɡ̶odoɡ̶eteta. Niɡ̶idiaaɡ̶idi joɡ̶oyomoke aca lowoodaɡ̶axi anonadeegi, onoɡ̶a icoa liboonaɡ̶a anonadeegita nigaanigawaanigi. Odaa joɡ̶oyajigo icoa liboonaɡ̶a, oolo, ica namoko ɡ̶odatobi ane liditege lanigi niɡ̶ina moyalegi, idaa ica pomaada ane liditece lanigi codaa dakake loojedi.
11 Bar wanawanan hirun kek hinah Mary hairi hi’itih, suh hiyowen kek hikwafir. Imaibo hai kaukufet hirufamen hai siwar gold, frankincense, naatu myrrh hibotaiten kek hisiwar.
12 Niɡ̶ijo naɡ̶a niotaɡ̶a, odaa ja nigeeɡ̶a, odaa oigee Aneotedoɡ̶oji me ibodicaxi me daɡ̶adiaaɡ̶idiaa igotinece minitaɡ̶a Herodes. Odaa joɡ̶odioteci eledi naigi mopiticogi niiɡ̶otedi.
12 Naatu matabir maiye Herod biyan titamih hio’o, baise fai hai mimumaim God imatnuwih, naatu ef ta hibai hin hai tafaram hitit.
13 Niɡ̶idiaaɡ̶idi noɡ̶opitibeci niɡ̶ijo anokegipi, José ja igee ica niaanjo Ǥoniotagodi Aneotedoɡ̶oji me dinikeeta, odaa meeta, “Adabititini, abaata nigaanigawaanigi, aniaa eliodo, ialeticogi niiɡ̶o Egito! Idiaaɡ̶oni nigepaa jao ɡ̶adeemidi nige yakadi madopilitijo, igaataɡ̶a Herodes doletibige me yeloadi niɡ̶idi nigaanigawaanigi.”
13 Nanawan orot hinan ufunamaim, Regah ana tounamatar Joseph ana mimumaim tit iu, “Kumisir kek hinah hairi kubuwih kwabihir kwan Egypt imaim kwanama’am boro ana’obo kwanatit, anayabin Herod i kek asabuninamih ana ef enunuwet.”
14 Odaa José jiɡ̶itibigi, ja nibatine nigaanigawaanigi ajaa eliodo, ijaaɡ̶ijo niɡ̶ijo enoale José jiɡ̶igo Egito.
14 Basit Joseph misir kek hinah hairi buwih gugumin wanawanan hibihir hin Egypt hitit,
15 Odaa jiɡ̶idiaaɡ̶i Egito neɡ̶epaaɡ̶icota me yeleo Herodes, odaa joaniɡ̶idaa mewi me icotece ane lotaɡ̶a Ǥoniotagodi Aneotedoɡ̶oji, ganigepidiɡ̶ijo niɡ̶ijo anoyeloɡ̶oditedibece Aneotedoɡ̶oji lowooko ane iditedini, “Odaa jiniditalo ionigi me noditicogi Egito.”
15 nati’imaim hima’am Herod morob. Imih sawar iti himamatar i abisa Regah ana dinab orot iwan Buk Atamaninamaim kikirum i na i turobe, “Egyptane ayu Natu abotait tit.”
16 Naɡ̶a nadi Herodes moinaale niɡ̶ijo anokegipi anoicoɡ̶oticogi nigoi, odaa eliodi me deliɡ̶ide. Odaa ja diiɡ̶enatakatiogi monigodi iditawece nigaanigipawaanigi anidiwa itoataale nicaaɡ̶ape, ane niɡ̶eladimigipitigi Belém, codaa me minoataɡ̶a inoa nipodaɡ̶a ane ipegitege nigotaɡ̶a. Eo niɡ̶ida loenatagi leeɡ̶odi yowooɡ̶odi neɡ̶eote itoataale nicaaɡ̶ape naɡ̶ajo yotedi naɡ̶a dinikeetiogi niɡ̶ijo anokegipi.
16 Herod veya yenin nanawan hai baifuwen titita’ur ana veya, yan so’ar gagamat bufut naatu orotokek nati Bethlehem wanawanan naatu bar merar nati sisibinamaim iyabowat hai kwamur rou’ab au babe re’er etei asabunuw isan ana baiyowayah iyunih hitit. Iti na’atube eo biyunih anayabin i veya abisa’amaim nanawan daman hi’itin hio nonowar imaim sinaf.
17 Odaa jiɡ̶idaaɡ̶ee naɡ̶a icotece niɡ̶ijoa Jeremias lotaɡ̶a, niɡ̶ijo ane yeloɡ̶oditibece Aneotedoɡ̶oji lowooko, niɡ̶ijo mee,
17 Naatu abisa dinab orot Jeremiah eo kikirum i na yabin matar.
18 “Manitaɡ̶a nigotaɡ̶a Ramá jajipaaɡ̶ata layaageɡ̶egi oko me nacaagaɡ̶ateloco,
18 “Ramah bar meraramaim yuwen atubob gagamin maiyow re’er hinowar,
19 Niɡ̶idiaaɡ̶idi Herodes naɡ̶a yeleo, odaa José ja dige digoida Egito. Igee ica niaanjo Ǥoniotagodi Aneotedoɡ̶oji me dinikeeta.
19 Herod momorob ufunamaim, Joseph Egypt ma’ama Regah ana tounamatar Joseph ana mimumaim tit iu,
20 Odaa niɡ̶ica aanjo jeɡ̶eeta, “Onitibige, anibaatine nigaanigawaanigi aniaa eliodo, odaaɡ̶opiliticogi nipodigi Israel, leeɡ̶odi niɡ̶ijo ane domoɡ̶oyeloadi niɡ̶ini nigaanigawaanigi aɡ̶aleeɡ̶ica, ja nigo.”
20 “Kumisir kek hinah hairi kubuwih kwamatabir maiye kwan au Israel, anayabin sabuw iyab kek asabuninamih hi’o i himoroboka.”
21 Odaa José jiɡ̶itibigi, nibatine nigaanigawaanigi, ajaa eliodo, odaa ja dopiticogi nipodigi Israel.
21 Basit Joseph matan nuw misir, Jesu hinah hairi buwih himatabir maiye hina Israel hitit.
22 Niɡ̶ijo niɡ̶icoticogi, odaa ja dibodiceta Arquelau, lionigi Herodes, me niɡ̶iniaa diiɡ̶enataka waxodi limedi eliodi. Joaniɡ̶idaa leeɡ̶odi José me doita midiaaɡ̶i. Odaa José ja dige, igee Aneotedoɡ̶oji meote leemidi. Odaa jiɡ̶igo nipodigi Galiléia.
22 Baise Arselaus tamah Herod ana efan bai, Judea wanawanan ma bi’aiwob Joseph ana tur nowar, naatu imaim na ma’amih bir. Mimumaim auman God imatanuw, imih i au Galilee na’at na,
23 Odaa jiɡ̶idiaaɡ̶i mani nigotaɡ̶a Nazaré. Odaa jiɡ̶idaaɡ̶ee micotece lotaɡ̶a niɡ̶ijo ane yeloɡ̶oditibece Aneotedoɡ̶oji lowooko niɡ̶ica jotigide, niɡ̶ijo mee, “Oyatedigi me Nazareeno.”
23 bar merar ta wabin Nazareth imaim bar wowab ma, saise abisa dinab oro’orot Buk Atamaninamaim hi’o hikikirum i na yabin matar, “Jesu isan boro hinao i Nazareth matuwan”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.