Salmos 129

Károli (KAROLI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Grádicsok éneke.
1 Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, Israel que o diga;
2 Sokat szorongattak engem ifjúságom óta, még sem bírtak velem.
2 desde a minha mocidade, me angustiaram, todavia, não prevaleceram contra mim.
3 Szántók szántottak hátamon, hosszúra nyujtották barázdáikat.
3 Sobre o meu dorso lavraram os aradores; nele abriram longos sulcos.
4 Igaz az Úr! Elszaggatja a gonoszok kötelét.
4 Mas o Senhor é justo; cortou as cordas dos ímpios.
5 Megszégyenülnek és hátraszorulnak mindazok, a kik gyûlölik a Siont.
5 Sejam envergonhados e repelidos todos os que aborrecem a Sião!
6 Olyanok lesznek, mint a háztetõn a fû, a mely kiszárad, mielõtt letépnék.
6 Sejam como a erva dos telhados, que seca antes de florescer,
7 A melyet sem arató nem szed markába, sem kévekötõ az ölébe.
7 com a qual não enche a mão o ceifeiro, nem os braços, o que ata os feixes!
8 Az átutazók se mondják: Az Úr áldása rátok! Áldunk benneteket az Úrnak nevében!
8 E também os que passam não dizem: A bênção do Nós vos abençoamos em nome do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.