Jó 12

Károli (KAROLI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Felele erre Jób, és monda:
1 Então Jó respondeu:
2 Bizonyára ti magatok vagytok a nép, és veletek kihal a bölcseség!
2 “Na verdade, vocês são o povo, e com vocês morrerá a sabedoria.
3 Nékem is van annyi eszem, mint néktek, és nem vagyok alábbvaló nálatok, és ki ne tudna ilyenféléket?
3 Mas eu também tenho entendimento; em nada sou inferior a vocês. Quem não sabe coisas como essas?
4 Kikaczagják a saját barátai azt, mint engem, a ki Istenhez kiált és meghallgatja õt. Kikaczagják az igazat, az ártatlant!
4 Eu sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto são motivo de riso.
5 A szerencsétlen megvetni való, gondolja, a ki boldog; ez vár azokra, a kiknek lábok roskadoz.
5 No pensamento de quem está seguro há desprezo pela desgraça, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 A kóborlók sátrai csendesek és bátorságban vannak, a kik ingerlik az Istent, és a ki kezében hordja Istenét.
6 Os opressores têm paz em suas tendas, e os que provocam a Deus estão seguros; o deus deles é a sua própria força.”
7 Egyébiránt kérdezd meg csak a barmokat, majd megtanítanak, és az égnek madarait, azok megmondják néked.
7 “Mas pergunte agora aos animais, e cada um deles o ensinará; pergunte às aves do céu, e elas lhe contarão.
8 Avagy beszélj a földdel és az megtanít téged, a tengernek halai is elbeszélik néked.
8 Ou fale com a terra, e ela o instruirá; até os peixes do mar lhe contarão.
9 Mindezek közül melyik nem tudja, hogy az Úrnak keze cselekszi ezt?
9 De todos estes, quem não sabe que a mão do
10 A kinek kezében van minden élõ állatnak élete, és minden egyes embernek a lelke.
10 Na sua mão está a vida de todos os seres vivos e o espírito de todo o gênero humano.
11 Nemde nem a fül próbálja-é meg a szót, és az íny kóstolja meg az ételt?
11 Por acaso, o ouvido não avalia as palavras, assim como o paladar prova as comidas?”
12 A vén emberekben van-é a bölcseség, és az értelem a hosszú életben-é?
12 “Está a sabedoria com os idosos? Será que a longevidade traz o entendimento?
13 Õ nála van a bölcseség és hatalom, övé a tanács és az értelem.
13 Com Deus estão a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Ímé, a mit leront, nem épül föl az; ha valakire rázárja [az ajtót,] nem nyílik föl az.
14 O que ele derruba não pode ser reconstruído; se ele lança alguém na prisão, ninguém a pode abrir.
15 Ímé, ha a vizeket elfogja, kiszáradnak; ha kibocsátja õket, felforgatják a földet.
15 Se ele retém as águas, elas secam; se ele as solta, elas devastam a terra.”
16 Õ nála van az erõ és okosság; övé az eltévelyedett és a ki tévelygésre visz.
16 “Com ele estão a força e a sabedoria; a ele pertencem o enganado e o enganador.
17 A tanácsadókat fogságra viszi, és a birákat megbolondítja.
17 Ele leva os conselheiros embora, descalços, e faz os juízes de tolos.
18 A királyok bilincseit feloldja, és övet köt derekukra.
18 Solta os laços que prendem os reis e amarra uma corda aos seus lombos.
19 A papokat fogságra viszi, és a hatalmasokat megbuktatja.
19 Ele leva os sacerdotes embora, descalços, e transtorna os poderosos.
20 Az ékesen szólótól eltávolítja a beszédet és a vénektõl elveszi a tanácsot.
20 Deixa os conselheiros sem palavras e tira o entendimento dos anciãos.
21 Szégyent zúdít az elõkelõkre, és a hatalmasok övét megtágítja.
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Feltárja a sötétségbõl a mélységes titkokat, és a halálnak árnyékát is világosságra hozza.
22 Das trevas revela coisas profundas e traz à luz a densa escuridão.
23 Nemzeteket növel fel, azután elveszíti õket; nemzeteket terjeszt ki messzire, azután elûzi õket.
23 Deus engrandece as nações e depois as destrói; dispersa-as e de novo as congrega.
24 Elveszi eszöket a föld népe vezetõinek, és úttalan pusztában bujdostatja õket.
24 Tira o entendimento dos chefes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminhos.
25 És világtalan setétben tapogatóznak, és tántorognak, mint a részeg.
25 Nas trevas andam tateando, sem terem luz; ele os faz cambalear como bêbados.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.