João 21
Noquen hihbaan joi (KAQNT) vs VC
1 Jascari jato qui cainipish cahen Tiberias hian quexa sca jahuen haxenicabo qui Jesus sanareneni joribinish. Jan sanareneni jahui ta nescanishqui.
1 Depois disso, tornou Jesus a manifestar-se aos seus discípulos junto ao lago de Tiberíades. Manifestou-se deste modo:
2 Simon Pedro, Rabe nane janeya Tomas, Galilea mai meha Cana jema janinha Natanael, Zebedeonen baque rabe, huetsa jahuen haxenica rabe rihbi, jaabo jano hihcani.
2 Estavam juntos Simão Pedro, Tomé {chamado Dídimo}, Natanael {que era de Caná da Galiléia}, os filhos de Zebedeu e outros dois dos seus discípulos.
3 —Hea tah hen tsatsa benahi cahi —Simon Pedronen jato jaquin.
3 Disse-lhes Simão Pedro: Vou pescar. Responderam-lhe eles: Também nós vamos contigo. Partiram e entraram na barca. Naquela noite, porém, nada apanharam.
4 Xaba paquescaiya quexabi jahuex Jesus nihreneni. Jesus que bi jahuen haxenicabaan honanyamaquin.
4 Chegada a manhã, Jesus estava na praia. Todavia, os discípulos não o reconheceram.
5 —¿Man tsatsa bihyamahin, heen baquebaan? —Jesusen jato jaquin.
5 Perguntou-lhes Jesus: Amigos, não tendes acaso alguma coisa para comer? Não, responderam-lhe.
6 —Mecayaho sca tarrafa potanahue. Jano tah man meratihi —jato jaquin. Jascahah potaxon bi naneti hahtipahyamascacanquin tsatsa hichahiya.
6 Disse-lhes ele: Lançai a rede ao lado direito da barca e achareis. Lançaram-na, e já não podiam arrastá-la por causa da grande quantidade de peixes.
7 Hahan Jesus queenai jahuen haxenicaton sca Pedro yohiquin:
7 Então aquele discípulo, que Jesus amava, disse a Pedro: É o Senhor! Quando Simão Pedro ouviu dizer que era o Senhor, cingiu-se com a túnica {porque estava nu} e lançou-se às águas.
8 Texe jahuen haxenicabo nontin taxnati cahi. Tarrafa tsatsa bochohi ninibonahi cahax taxnacani, quexa hochoma hihquish cien metro tihixonpahi.
8 Os outros discípulos vieram na barca, arrastando a rede dos peixes {pois não estavam longe da terra, senão cerca de duzentos côvados}.
9 Mapexon tsiste requeman tsatsa xohihi meracanquin. Paan rihbi jano racatai meracanquin.
9 Ao saltarem em terra, viram umas brasas preparadas e um peixe em cima delas, e pão.
10 —Man rahma rahcohi tsatsa pishcaya benahue —Jesusen jato jaquin.
10 Disse-lhes Jesus: Trazei aqui alguns dos peixes que agora apanhastes.
11 Nanexon jaton tarrafa ninibenaxon Simon Pedronen mapemaquin. Hanibo tsatsabo tarrafa bochohax bi huaxayamahi, ciento cincuenta y tres tsatsa.
11 Subiu Simão Pedro e puxou a rede para a terra, cheia de cento e cinqüenta e três peixes grandes. Apesar de serem tantos, a rede não se rompeu.
12 —Pihi benahue —Jesusen jato jaquin. Tsoa min quin tsoanbi jahuen haxenicaton yocayamaquin, raquexon. Noquen Hihbo hihqui honanscacanquin.
12 Disse-lhes Jesus: Vinde, comei. Nenhum dos discípulos ousou perguntar-lhe: Quem és tu?, pois bem sabiam que era o Senhor.
13 Joxon paan bihxon Jesusen jato hinanquin. Tsatsa rihbi jato hinanquin.
13 Jesus aproximou-se, tomou o pão e lhos deu, e do mesmo modo o peixe.
14 Jaa cahen jahuen quimisha coti sca jan hihquipish bi hahquirihbi teehihquipish jahuen haxenicabo qui jaa sanareneni jahui.
14 Era esta já a terceira vez que Jesus se manifestava aos seus discípulos, depois de ter ressuscitado.
15 Piquin jaabijahiboya Simon Pedro sca Jesusen yohiquin:
15 Tendo eles comido, Jesus perguntou a Simão Pedro: Simão, filho de João, amas-me mais do que estes? Respondeu ele: Sim, Senhor, tu sabes que te amo. Disse-lhe Jesus: Apascenta os meus cordeiros.
16 —Heen carnerobo pimahue —hahxon yocarihbiquin jahuen rabe coti sca:
16 Perguntou-lhe outra vez: Simão, filho de João, amas-me? Respondeu-lhe: Sim, Senhor, tu sabes que te amo. Disse-lhe Jesus: Apascenta os meus cordeiros.
17 Jahuen quimisha coti sca yocarihbiquin:
17 Perguntou-lhe pela terceira vez: Simão, filho de João, amas-me? Pedro entristeceu-se porque lhe perguntou pela terceira vez: Amas-me?, e respondeu-lhe: Senhor, sabes tudo, tu sabes que te amo. Disse-lhe Jesus: Apascenta as minhas ovelhas.
18 Mia tah hen yohicoinai: beronan hihquish tah min miin chopa sahuehax min jano queenaiton nihpahoniqui. Yosiboscaax tah min miin mequen cataxon sanatihi, huetsan mia sahuemaxon jano min cacatsihyamahiton mia bonon —hahscaquin Jesusen.
18 Em verdade, em verdade te digo: quando eras mais moço, cingias-te e andavas aonde querias. Mas, quando fores velho, estenderás as tuas mãos, e outro te cingirá e te levará para onde não queres.
19 Jan yohihi ta jascahahbo mahuaxon noquen Papa Dios Nete Hihbohi Pedronen jato honanmayaxihquiqui honanahbo. Jaa pecaho:
19 Por estas palavras, ele indicava o gênero de morte com que havia de glorificar a Deus. E depois de assim ter falado, acrescentou: Segue-me!
20 Rabejaquexon hahan Jesus queenai jahuen haxenicanen jato chibanbenahi Pedronen jisquin. Jaa cahen pihiboya Jesus senenbixon yocaquipi, Tsoan mia parannoxihquiquin, Hihbon, hihnicah.
20 Voltando-se Pedro, viu que o seguia aquele discípulo que Jesus amava {aquele que estivera reclinado sobre o seu peito, durante a ceia, e lhe perguntara: Senhor, quem é que te há de trair?}.
21 Jaa jisxon cahen Pedronen Jesus yocaquin:
21 Vendo-o, Pedro perguntou a Jesus: Senhor, e este? Que será dele?
22 —Hea jonon caman jaa manati hen queenaiya, ¿mihqui jahua hihti quin? Mian hea chibanhue —Jesusen jaquin.
22 Respondeu-lhe Jesus: Que te importa se eu quero que ele fique até que eu venha? Segue-me tu.
23 Jaa copi ta jaa pecaho hicha noquen huetsabo jaya joihi yohuanpahonishqui:
23 Correu por isso o boato entre os irmãos de que aquele discípulo não morreria. Mas Jesus não lhe disse: Não morrerá, mas: Que te importa se quero que ele fique assim até que eu venha?
24 Jaa haxenicaxon tah hen honancoinxon nea joibo huishahahqui. Honancoinax yohuana joi tah qui. Non tah non honanai.
24 Este é o discípulo que dá testemunho de todas essas coisas, e as escreveu. E sabemos que é digno de fé o seu testemunho.
25 Hashoan hicha rihbi ta Jesusen hahnishqui. Jatihibi huishapaquehah rah cahen mai senenyamascaan, quirica bochohi.
25 Jesus fez ainda muitas outras coisas. Se fossem escritas uma por uma, penso que nem o mundo inteiro poderia conter os livros que se deveriam escrever.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.