1 Timóteo 3

Noquen hihbaan joi (KAQNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Nincacointi ta nea joi qui. Pastorocatsihquibo ta siri tee queenihqui.
1 Esta é uma palavra fiel: se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
2 Pastorobo janon nescapahbo jonibo caishue. Jahua hahqui yohuanti yama. Huesti haiboyahpa. Tiromati qui hinamehyamahi. Hahri coirametai honan. Sirijaquin shinanax yohuannica. Jahuen xoboho nocotaibo jato sirijaquin bihnica. Papan joi nincamati shinanya.
2 Convém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Pahenyamahi. Joi coshin yohuanaima. Sinayamahi. Join bahchinanti shinanyamahi. Coriqui bihmisma.
3 Não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
4 Jahuen xoboho jihuetaibo sirijaquin jihuemanicah. Jaan yohihah jahuen baquebaan joi bichinxonma nincacai.
4 Que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia
5 Jahuen baquebo jihuemati honanyamaxon ta jenquetsahaxonbi jaan Papan caisaibo nincamatimahiqui.
5 (Porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, terá cuidado da igreja de Deus? );
6 Rahma Papa qui hinamehtipibo ta pastorotimahiqui. Hea ta hen hashoan shinanya qui hih jan jamis, paramehtax. Jascani copi ta Papan tiroma yoshin casticanyaxihquiqui. Jascapa tiroma shinan bihmis hihxon behnabo pastoromayamahue.
6 Não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
7 Nincacoinyamahibo siripi hahqui yohuanai nincaxon pari pastoromahue. Tiromahi hahqui yohuanaiboya Satanasnen jaa tiroma shinan hinanmis.
7 Convém também que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta, e no laço do diabo.
8 Pastorobaan yanapannicahbo rihbi ta shinanya jonibo hihtihiqui. Yohuanresaima. Pahenyosma. Coriqui bihmisma.
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância;
9 Papan yohinihxonma bi rahma nincamahi joi ta Criston joi qui. Jaa joi ta jaton jointinin yanapannicahbaan bihtihiqui, ponte jihueti honanax jascabihi sca jihueti.
9 Guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 Jato tanatahhue. Siribohi honanscaxon jato caishue, yanapannicahbo hihnon hihxon.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
11 Jaton haibobo rihbi ta shinanya hihtihiqui. Tsoa qui bi yohuanyamahi. Pahenyosma. Shinanquin sirijaxon hahcai.
11 Da mesma sorte as esposas sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fiéis em tudo.
12 Yanapannica cahen huesti haiboyahpa. Jaton baquebo, jaton xobon jihuetaibo sirijaquin jato jihuemaquin.
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 Sirijaquin yanapanaiboya ta jato qui siripi yohuancantihiqui. Sirijaquin yanapanax sca ta Jesucriston joi yohiti qui hihtimahtimahi qui.
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si uma boa posição e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Mihqui histon cacatsihxon bi tah hen huishaxon mia yohihi.
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te bem depressa;
15 Hea basi sca jaiya tah min honantihi, Papan baquebo jenquetsahpi jihuetihiquin hihxon. Papan baquebo rahsi ta jan caisaibo qui, jihuenicaxon jan caisai. Jaabo ta Criston joi coin bihnicahbo qui, Cristo qui hihcoini yohuanaibo.
15 Mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
16 Papan yohinihxonma bi rahma noque nincamahi joi ta hahan rahteti qui, tsoan nincanihma joi. Jasca coin tah qui.
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Deus se manifestou em carne, foi justificado no Espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.