Apocalipse 5

ଆଜାଡ଼ି ତଙରନ୍‌ (JUY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ସିଲଡ୍‌ଲ୍ଲନ୍‌ କୁର୍ସିଲୋଙନ୍‌ ଆତଙ୍କୁମ୍‌ ଆ ମନ୍‌ରା ଆର୍ଜଡ଼ୋମ୍‌ସିଗଡ୍‌ ଞେନ୍‌ ଅବୟ୍‌ ବଇନ୍‌ ଗିୟ୍‌ଲାୟ୍‌, ତିଆତେ ବାର୍ମିଡ଼ିୟ୍‌ତାଲନ୍‌ ଆଇଡିଡ୍‌ ଡକୋଏନ୍‌ ଆରି ସାତଟା ଅରବ୍‌ଜିଡନ୍‌ ବାତ୍ତେ ଆବ୍‌ଜିଡ୍‌ ଡକୋଏନ୍‌ ।
1 Vi na destra do que estava assentado sobre o trono um livro escrito por dentro e por fora, bem selado com sete selos.
2 ଆରି, ଞେନ୍‌ ଅବୟ୍‌ ସୋଡ଼ା ରନପ୍ତିମର୍‌ ପାଙ୍‌ଲଙ୍‌ବର୍‌ମରନ୍‌ ଗିୟ୍‌ଲାୟ୍‌, ଆନିନ୍‌ ଅବ୍‌ସର୍ରଙ୍‌ଲନ୍‌ ବର୍ରନେ, “କେନ୍‌ ଅରବ୍‌ଜିଡଞ୍ଜି ପାଲ୍ଲେ କେନ୍‌ ବଇନ୍‌ ରୋରୋନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆନା ଜିଞ୍ଜିନ୍‌ ଡକୋ ?”
2 Vi também um anjo forte, clamando com grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de romper os seus selos?
3 ବନ୍‌ଡ ରୁଆଙ୍‌ଲୋଙନ୍‌ କି ପୁର୍ତିଲୋଙନ୍‌ କି ପାତାଡ଼ଲୋଙନ୍‌ ଆନ୍ନିଙ୍‌ ତି ଆ ବଇ ରୋଲେ ଅଃର୍ରପ୍ତିଲଜି, ଆରି ତିଆତେ ଗିୟ୍‌ଲେ ନିୟ୍‌ ଅଃର୍ରପ୍ତିଲଜି ।
3 E ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro, nem olhar para ele.
4 ତି ଆ ବଇ ରୋରୋନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଡ ତିଆତେ ଗିୟ୍‌ଗିଜନ୍‌ ଆସନ୍‌ ନିୟ୍‌ ଆନ୍ନିଙ୍‌ ଜିଞ୍ଜିନ୍‌ ଅଃଗିୟ୍‌ତାଲଞ୍ଜି, ଞେନ୍‌ ମୁସୁକ୍କାମଲିଁୟ୍‌ କି ୟେଲାୟ୍‌ ।
4 E eu chorava muito, porque não fora achado ninguém digno de abrir o livro nem de olhar para ele.
5 ସିଲଡ୍‌ଲ୍ଲନ୍‌ ପାପୁର୍‌ମରଞ୍ଜି ଆମଙ୍‌ଲୋଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଅବୟ୍‌ନେ ଞେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ବର୍ରିଁୟ୍‌, “ୟେଡଙେ, ଗିଜା, ଦାଉଦନ୍‌ ଆ କେଜ୍ଜା, ଜିଉଦାନ୍‌ ଆ କୁତ୍ତମ୍ମାଲୋଙ୍‌ ସିଅଁକିଡନ୍‌ ଡକୋ, ଆନିନ୍‌ କେନ୍‌ ସାତଟା ଅରବ୍‌ଜିଡନ୍‌ ପାଲ୍ଲେ ବଇନ୍‌ ରୋରୋନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଜିନୟ୍‌ଡାଲେ ଜିର୍ରାୟ୍‌ ।”
5 E disse-me um dentre os anciãos: Não chores; eis que o Leão da tribo de Judá, a raiz de Davi, venceu para abrir o livro e romper os sete selos.
6 କୁର୍ସିନ୍‌, ଉଞ୍ଜି ପରାନ୍ନାନ୍‌ ଡ ପାପୁର୍‌ମରଞ୍ଜି ଆମୁକ୍କାବା ଅବୟ୍‌ ମେଣ୍ଡାଅନନ୍‌ ଆତନଙ୍‌ ଆଡ୍ରକୋଲନ୍‌ ଗିୟ୍‌ଲାୟ୍‌ । ମେଣ୍ଡାଅନନ୍‌ ଆର୍ରବ୍ବୁଏଞ୍ଜି ଅନ୍ତମ୍‌ ଗିୟ୍‌ତାଏନ୍‌, ଆ ଡେରିଙନ୍‌ ସାତଟା, ଅମଡନ୍‌ ସାତଟା ଡକୋଏନ୍‌, ତି ଆମଡ୍‌ଜି ସମ୍ପରା ପୁର୍ତିନ୍‌ ଅନାପ୍ପାୟନ୍‌ ଆଡ୍ରେନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ ପୁରାଡ଼ାଜି ସାତଟା ।
6 Nisto vi, entre o trono e os quatro seres viventes, no meio dos anciãos, um Cordeiro em pé, como havendo sido morto, e tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus, enviados por toda a terra.
7 ମେଣ୍ଡାଅନନ୍‌ କୁର୍ସିଲୋଙନ୍‌ ଆତଙ୍କୁମନ୍‌ ଆ ମନ୍‌ରା ଆମଙ୍‌ ଜିର୍ରେ ଆର୍ଜଡ଼ୋମ୍‌ସିଗଡ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ବଇନ୍‌ ପାଙେନ୍‌ ।
7 E veio e tomou o livro da destra do que estava assentado sobre o trono.
8 ଆନିନ୍‌ ବଇନ୍‌ ଆପ୍ରାଙେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଉଞ୍ଜି ପରାନ୍ନାନ୍‌ ଡ ବକୁଡ଼ି ଉଞ୍ଜି ପାପୁର୍‌ମରଞ୍ଜି ମେଣ୍ଡାଅନନ୍‌ ଆମୁକ୍କାବା ତୁଡ଼ୁମେଞ୍ଜି; ଡିଲେ ମନ୍‌ରାନ୍‌ ଆସିଲୋଙ୍‌ ତଙ୍‌ବୟ୍‌ ତଙ୍‌ବୟ୍‌ ଗଡେରାଜନ୍‌ ଡ ବୟ୍‌ଲେମରଞ୍ଜି ଆ ପାର୍ତନା ଅନ୍ତମ୍‌ ତରୋମ୍ମୋଡନ୍‌ ସୁନା ଗିଲ୍ଲଲୋଙନ୍‌ ଆବରିୟ୍‌ ଡକୋଏନ୍‌ ।
8 Logo que tomou o livro, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo cada um deles uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos.
9 ଆନିଞ୍ଜି ଅବୟ୍‌ ରଙ୍‌ କନନନ୍‌ କନେଞ୍ଜି;
9 E cantavam um cântico novo, dizendo: Digno és de tomar o livro, e de abrir os seus selos; porque foste morto, e com o teu sangue compraste para Deus homens de toda tribo, e língua, e povo e nação;
10 ଆରି ଇସ୍ୱରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ସନେବାନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌
10 e para o nosso Deus os fizeste reino, e sacerdotes; e eles reinarão sobre a terra.
11 ଞେନ୍‌ ଆରି ଗିୟ୍‌ଲାୟ୍‌, କୁର୍ସିନ୍‌, ଆମେଙ୍‌ ପରାନ୍ନାଞ୍ଜି ଡ ପାପୁର୍‌ମରଞ୍ଜି ଏର୍ରେ ଅଜାର ଅଜାର, ଲକ୍ୟ ଲକ୍ୟ, ପାଙ୍‌ଲଙ୍‌ବର୍‌ମରଞ୍ଜି ଆ ସର୍ରଙ୍‌ ଞେନ୍‌ ଅମ୍‌ଡଙ୍‌ଲାୟ୍‌ ।
11 E olhei, e vi a voz de muitos anjos ao redor do trono e dos seres viventes e dos anciãos; e o número deles era miríades de miríades; e o número deles era miríades de miríades e milhares de milhares,
12 ଆନିଞ୍ଜି ସୋଡ଼ା ସର୍ରଙନ୍‌ ବାତ୍ତେ ବର୍ରଞ୍ଜି;
12 que com grande voz diziam: Digno é o Cordeiro, que foi morto, de receber o poder, e riqueza, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e louvor.
13 ତିଆଡିଡ୍‌ ରୁଆଙନ୍‌, ପୁର୍ତିନ୍‌, ପାତାଡ଼ନ୍‌ ଡ ସମେଁୟ୍‌ଣ୍ଡ୍ରାଲୋଙନ୍‌ ଆଡ୍ରକୋତଞ୍ଜି ଅଡ଼୍‌କୋ ପରାନ୍ନାଞ୍ଜି ଡ ପୁର୍ତିଲୋଙନ୍‌ ଆଡ୍ରକୋତଞ୍ଜି ଅଡ଼୍‌କୋ ପରାନ୍ନାଞ୍ଜି କନନନ୍‌ ଆକ୍ରନେଞ୍ଜି ଞେନ୍‌ ଅମ୍‌ଡଙ୍‌ଲାୟ୍‌, ଆନିଞ୍ଜି କନେଞ୍ଜି;
13 Ouvi também a toda criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, e no mar, e a todas as coisas que neles há, dizerem: Ao que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro, seja o louvor, e a honra, e a glória, e o domínio pelos séculos dos séculos:
14 ଆରି ଉଞ୍ଜି ପରାନ୍ନାନ୍‌ ବର୍ରଞ୍ଜି, “ଆମେନ୍‌” ଆରି ପାପୁର୍‌ମରଞ୍ଜି ତୁଡ଼ୁମ୍‌ଲେ ଲୋମେଞ୍ଜି ।
14 e os quatro seres viventes diziam: Amém. E os anciãos prostraram-se e adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.