Números 15
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARA
1 And the LORD spoke unto Moses, saying,
1 Disse o Senhor a Moisés:
2 Speak unto the sons of Israel and say unto them, When you have entered into the land of your habitations, which I give unto you
2 Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra das vossas habitações, que eu vos hei de dar,
3 and will make an offering on fire unto the LORD, a burnt offering or a sacrifice, to offer a vow or of your free will or to make in your solemn feasts an acceptable savour unto the LORD, of the cows, or of the sheep,
3 e ao Senhor fizerdes oferta queimada, holocausto ou sacrifício, em cumprimento de um voto ou em oferta voluntária, ou, nas vossas festas fixas, apresentardes ao Senhor aroma agradável com o sacrifício de gado e ovelhas,
4 then he that offers his offering unto the LORD shall bring a present of a tenth deal of flour mingled with the fourth [part] of a hin of oil;
4 então, aquele que apresentar a sua oferta ao Senhor , por oferta de manjares, trará a décima parte de um efa de flor de farinha, misturada com a quarta parte de um him de azeite.
5 and of wine for a drink offering shalt thou offer the fourth [part] of a hin in addition to the burnt offering or the sacrifice, for each lamb.
5 E de vinho para libação prepararás a quarta parte de um him para cada cordeiro, além do holocausto ou do sacrifício.
6 And for each ram, thou shalt prepare [as] a present two tenth deals of flour mingled with the third [part] of a hin of oil;
6 Para cada carneiro prepararás uma oferta de manjares de duas décimas de um efa de flor de farinha, misturada com a terça parte de um him de azeite;
7 and of wine for a drink offering thou shalt offer the third [part] of a hin, [for] an acceptable savour unto the LORD.
7 e de vinho para a libação oferecerás a terça parte de um him ao Senhor , em aroma agradável.
8 And when thou preparest a bullock [for] a burnt offering or for a sacrifice, to offer a vow or a [sacrifice] of peace unto the LORD,
8 Quando preparares novilho para holocausto ou sacrifício, em cumprimento de um voto ou um sacrifício pacífico ao Senhor ,
9 thou shalt offer with the bullock a present of three tenth deals of flour mingled with half [of] a hin of oil;
9 com o novilho, trarás uma oferta de manjares de três décimas de um efa de flor de farinha, misturada com a metade de um him de azeite,
10 and of wine for a drink offering thou shalt offer half of a hin, [for] an offering on fire, of an acceptable savour unto the LORD.
10 e de vinho para a libação trarás a metade de um him, oferta queimada de aroma agradável ao Senhor .
11 Thus shall it be done for each bullock or for each ram or for each lamb, the same for sheep as for goats.
11 Assim se fará com todos os novilhos, carneiros, cordeiros e bodes.
12 According to the number that ye shall prepare, so shall ye do to each one according to their number.
12 Segundo o número que oferecerdes, assim o fareis para cada um.
13 All that are natural born shall do these things after this manner, to offer an offering on fire, of an acceptable savour unto the LORD.
13 Todos os naturais assim farão estas coisas, trazendo oferta queimada de aroma agradável ao Senhor .
14 And when a stranger sojourns with you or whoever [is] among you, for your ages, if they will offer an offering on fire of an acceptable savour unto the LORD; as ye do, so he shall do.
14 Se também morar convosco algum estrangeiro ou quem quer que estiver entre vós durante as vossas gerações, e trouxer uma oferta queimada de aroma agradável ao Senhor , como vós fizerdes, assim fará ele.
15 One statute [shall be both] for you of the congregation and also for the stranger that sojourns [with you], a perpetual statute, for your ages; as ye [are], so shall the stranger be before the LORD.
15 Quanto à congregação, haja apenas um estatuto, tanto para vós outros como para o estrangeiro que morar entre vós, por estatuto perpétuo nas vossas gerações; como vós sois, assim será o estrangeiro perante o Senhor .
16 One same law and the same right shall be for you and for the stranger that sojourns with you.
16 A mesma lei e o mesmo rito haverá para vós outros e para o estrangeiro que mora convosco.
17 The LORD also spoke unto Moses, saying,
17 Disse mais o Senhor a Moisés:
18 Speak unto the sons of Israel and say unto them, When ye have come into the land where I bring you,
18 Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando chegardes à terra em que vos farei entrar,
19 then it shall be that when ye begin to eat of the bread of the land, ye shall offer up an offering unto the LORD.
19 ao comerdes do pão da terra, apresentareis oferta ao Senhor .
20 Ye shall offer up a cake of the first of your dough [for] an offering; as the offering of the threshingfloor, so shall ye offer it.
20 Das primícias da vossa farinha grossa apresentareis um bolo como oferta; como oferta da eira, assim o apresentareis.
21 Of the firstfruits of your dough ye shall give unto the LORD an offering in your generations.
21 Das primícias da vossa farinha grossa apresentareis ao Senhor oferta nas vossas gerações.
22 And when ye err and do not observe all these commandments which the LORD has spoken unto Moses,
22 Quando errardes e não cumprirdes todos estes mandamentos que o Senhor falou a Moisés,
23 [even] all that the LORD has commanded you by the hand of Moses, from the day that the LORD commanded [Moses] and from then on, for your ages,
23 sim, tudo quanto o Senhor vos tem mandado por Moisés, desde o dia em que o Senhor ordenou e daí em diante, nas vossas gerações,
24 then it shall be, if [the sin] was committed by ignorance without the knowledge of the congregation, that all the congregation shall offer one young bullock as a burnt offering, for an acceptable savour unto the LORD with its present and its drink offering, according to the law, and one he goat as [the] sin.
24 será que, quando se fizer alguma coisa por ignorância e for encoberta aos olhos da congregação, toda a congregação oferecerá um novilho, para holocausto de aroma agradável ao Senhor , com a sua oferta de manjares e libação, segundo o rito, e um bode, para oferta pelo pecado.
25 And the priest shall reconcile all the congregation of the sons of Israel, and it shall be forgiven them, for it [is] ignorance; and they shall bring their offering, an offering on fire unto the LORD and their sins before the LORD [which they committed] in their ignorance.
25 O sacerdote fará expiação por toda a congregação dos filhos de Israel, e lhes será perdoado, porquanto foi erro, e trouxeram a sua oferta, oferta queimada ao Senhor , e a sua oferta pelo pecado perante o Senhor , por causa do seu erro.
26 And it shall be forgiven all the congregation of the sons of Israel and the stranger that sojourns among them, seeing all the people [were] in ignorance.
26 Será, pois, perdoado a toda a congregação dos filhos de Israel e mais ao estrangeiro que habita no meio deles, pois no erro foi envolvido todo o povo.
27 And if any person sins through ignorance, then he shall bring a she goat of the first year as [the] sin.
27 Se alguma pessoa pecar por ignorância, apresentará uma cabra de um ano como oferta pelo pecado.
28 And the priest shall reconcile the soul that errs ignorantly, when he sins by ignorance before the LORD, he shall be reconciled; and it shall be forgiven him.
28 O sacerdote fará expiação pela pessoa que errou, quando pecar por ignorância perante o Senhor , fazendo expiação por ela, e lhe será perdoado.
29 Ye shall have the same law for the one that sins through ignorance, [both for] the natural born among the sons of Israel and for the stranger that sojourns among them.
29 Para o natural dos filhos de Israel e para o estrangeiro que no meio deles habita, tereis a mesma lei para aquele que isso fizer por ignorância.
30 But the person that does something consciously, [whether they are] natural born or a stranger, the same reproaches the LORD; and that soul shall be cut off from among his people.
30 Mas a pessoa que fizer alguma coisa atrevidamente, quer seja dos naturais quer dos estrangeiros, injuria ao Senhor ; tal pessoa será eliminada do meio do seu povo,
31 Because he has despised the word of the LORD and has made void his commandment, that person shall utterly be cut off; his iniquity [shall be] upon him.
31 pois desprezou a palavra do Senhor e violou o seu mandamento; será eliminada essa pessoa, e a sua iniquidade será sobre ela.
32 And while the sons of Israel were in the wilderness, they found a man that gathered firewood upon the sabbath day.
32 Estando, pois, os filhos de Israel no deserto, acharam um homem apanhando lenha no dia de sábado.
33 And those that found him gathering firewood brought him unto Moses and Aaron and unto all the congregation.
33 Os que o acharam apanhando lenha o trouxeram a Moisés, e a Arão, e a toda a congregação.
34 And they put him in ward because it was not declared what should be done to him.
34 Meteram-no em guarda, porquanto ainda não estava declarado o que se lhe devia fazer.
35 And the LORD said unto Moses, The man shall be surely put to death; all the congregation shall stone him with stones outside the camp.
35 Então, disse o Senhor a Moisés: Tal homem será morto; toda a congregação o apedrejará fora do arraial.
36 Then all the congregation brought him outside the camp and stoned him with stones, and he died, as the LORD commanded Moses.
36 Levou-o, pois, toda a congregação para fora do arraial, e o apedrejaram; e ele morreu, como o Senhor ordenara a Moisés.
37 And the LORD spoke unto Moses, saying,
37 Disse o Senhor a Moisés:
38 Speak unto the sons of Israel and bid them that they make for themselves fringes in the borders of their garments throughout their generations and that they put upon the fringe of the borders a ribband of blue.
38 Fala aos filhos de Israel e dize-lhes que nos cantos das suas vestes façam borlas pelas suas gerações; e as borlas em cada canto, presas por um cordão azul.
39 And it shall be unto you for a fringe that ye may look upon it and remember all the commandments of the LORD and do them and that ye seek not after your own heart and your own eyes, [seeking] after which ye fornicate.
39 E as borlas estarão ali para que, vendo-as, vos lembreis de todos os mandamentos do Senhor e os cumprais; não seguireis os desejos do vosso coração, nem os dos vossos olhos, após os quais andais adulterando,
40 That ye may remember, and do all my commandments, and be holy unto your God.
40 para que vos lembreis de todos os meus mandamentos, e os cumprais, e santos sereis a vosso Deus.
41 I [am] the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, to be your God. I AM your God.:
41 Eu sou o Senhor , vosso Deus, que vos tirei da terra do Egito, para vos ser por Deus. Eu sou o Senhor , vosso Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.