Neemias 12

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Now these [are] the priests and the Levites that came up with Zerubbabel, the son of Shealtiel and with Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
1 Ora, estes são os sacerdotes e os levitas que subiram com Zorobabel, filho de Sealtiel, e com Jesuá: Seraías, Jeremias, Esdras,
2 Amariah, Malluch, Hattush,
2 Amarias, Maluque, Hatus,
3 Shechaniah, Rehum, Meremoth,
3 Ido, Ginetói, Abias,
4 Iddo, Ginnetho, Abijah,
4 Secanias, Reum, Meremote,
5 Miamin, Maadiah, Bilgah,
5 Miamim, Maadias, Bilga,
6 Shemaiah, Joiarib, Jedaiah,
6 Semaías, Joiaribe, Jedaías,
7 Sallu, Amok, Hilkiah, [and] Jedaiah. These [were] the princes of the priests and of their brethren in the days of Jeshua.
7 Salu, Amoque, Hilquias e Jedaías; estes foram os chefes dos sacerdotes e de seus irmãos, nos dias de Jesuá.
8 And the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, [and] Mattaniah, who with his brethren officiated in the songs of praise.
8 E os levitas: Jesuá, Binuí, Cadmiel, Serebias, Judá, Matanias; este e seus irmãos dirigiam os louvores.
9 Also Bakbukiah and Unni, their brethren, [were] before them in the watches.
9 E Baquebuquias e Uni, seus irmãos, estavam defronte deles segundo os seus cargos.
10 And Jeshua begat Joiakim, Joiakim begat Eliashib, and Eliashib begat Joiada,
10 Jesuá foi pai de Joiaquim, Joiaquim de Eliasibe, Eliasibe de Joiada,
11 Joiada begat Jonathan, and Jonathan begat Jaddua.
11 Joiada de Jonatã, e Jonatã de Jadua.
12 And in the days of Joiakim the priests, the heads of the families were of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
12 E nos dias de Joiaquim foram sacerdotes, chefes das casas paternas: por Seraías, Meraías; por Jeremias, Hananias;
13 of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan;
13 por Esdras, Mesulão; por Amarias, Jeoanã;
14 of Melicu, Jonathan; of Shebaniah, Joseph;
14 por Malúqui, Jonatã; por Sebanias, José;
15 of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai;
15 por Harim, Adná; por Meraiote, Helcai;
16 of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam;
16 por Ido, Zacarias; por Gineton, Mesulão;
17 of Abijah, Zichri; of Miniamin, of Moadiah, Piltai;
17 por Abias, Zicri; por Miniamim, por Moadias, Piltai;
18 of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan;
18 por Bilga, Samua; por Semaías, Jeonatã;
19 of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi;
19 por Joiaribe, Matenai; por Jedaías, Uzi;
20 of Sallai, Kallai; of Amok, Eber;
20 por Salai, Calai; por Amoque, Eber;
21 of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethaneel.
21 por Hilquias, Hasabias; por Jedaías, Netanel.
22 The Levites in the days of Eliashib, of Joiada and of Johanan and [of] Jaddua, [were] recorded as heads of families; also the priests, until the reign of Darius, the Persian.
22 Nos dias de Eliasibe, Joiada, Joanã e Jadua foram inscritos, dos levitas, os chefes das casas paternas; e assim também os dos sacerdotes, no reinado de Dário, o persa.
23 The sons of Levi, heads of families, [were] written in the book of the Chronicles, until the days of Johanan the son of Eliashib.
23 Os filhos de Levi, chefes de casas paternas, foram inscritos no livro das crônicas, até os dias de Joanã, filho de Eliasibe.
24 The heads of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, Jeshua, the son of Kadmiel, and their brethren before them, to praise [and] to give thanks, according to the statute of David, the man of God, keeping each one their ward.
24 Foram, pois, os chefes dos levitas: Hasabias, Serebias, Jesuá, filho de Cadmiel, e seus irmãos que ficavam defronte deles, turma contra turma, para louvarem e darem graças, segundo a ordem de Davi, homem de Deus.
25 Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, [and] Akkub [were] porters keeping the ward at the thresholds of the gates.
25 Matanias, Baquebuquias, Obadias, Mesulão, Talmom, e Acube eram porteiros, e faziam a guarda junto aos celeiros das portas.
26 These [were] in the days of Joiakim, the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the captain, and of Ezra, the priest [and] scribe.
26 Estes viveram nos dias de Joiaquim, filho de Jesuá, filho de Jozadaque, como também nos dias de Neemias, o governador, e do sacerdote Esdras, o escriba.
27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgiving and with singing, [with] cymbals, psalteries, and with harps.
27 Ora, na dedicação dos muros de Jerusalém buscaram os levitas de todos os lugares, para os trazerem a Jerusalém, a fim de celebrarem a dedicação com alegria e com ações de graças, e com canto, címbalos, alaúdes e harpas.
28 And the sons of the singers were gathered together, both out of the plain country round about Jerusalem and from the villages of Netophathi;
28 Ajuntaram-se os filhos dos cantores, tanto da campina dos arredores de Jerusalém, como das aldeias do netofatitas;
29 also from the house of Gilgal and out of the fields of Geba and Azmaveth; for the singers had built themselves villages round about Jerusalem.
29 como também de Bete-Gilgal, e dos campos de Geba e Azmavete; pois os cantores tinham edificado para si aldeias ao redor de Jerusalém.
30 And the priests and the Levites purified themselves and purified the people and the gates and the wall.
30 E os sacerdotes e os levitas se purificaram, e purificaram o povo, as portas e o muro.
31 Then I brought up the princes of Judah upon the wall and appointed two great choirs [which went] in procession, [one] went on the right hand upon the wall toward the dung gate.
31 Então fiz subir os príncipes de Judá sobre o muro, e constituí duas grandes companhias para darem graças e andarem em procissão, uma das quais foi para a direita sobre o muro, em direção à porta do monturo;
32 And after them went Hoshaiah and half of the princes of Judah,
32 e após ela seguiam Hosaías, e a metade dos príncipes de Judá,
33 and Azariah, Ezra, Meshullam,
33 e Azarias, Esdras, Mesulão,
34 Judah, Benjamin, Shemaiah, and Jeremiah;
34 Judá, Benjamim, Semaías, e Jeremias;
35 and [certain] of the priests' sons with trumpets: [namely], Zechariah, the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Michaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph;
35 e dos filhos dos sacerdotes, levando trombetas, Zacarias, filho de Jonatã, filho de Semaías, filho de Matanias, filho de Micaías, filho de Zacur, filho de Asafe.
36 and his brethren, Shemaiah, Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, Judah, and Hanani, with the musical instruments of David, the man of God, and Ezra, the scribe, before them.
36 e seus irmãos, Semaías, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Netanel, Judá e Hanâni, com os instrumento musicais de Davi, homem de Deus; e Esdras, o escriba, ia adiante deles.
37 And at the fountain gate, which was over against them, they went up by the stairs of the city of David, at the going up of the wall, from the house of David unto the water gate eastward.
37 À entrada da porta da fonte subiram diretamente as escadas da cidade de Davi onde começa a subida do muro, acima da casa de Davi, até a porta das águas a leste.
38 And the second choir went over against [them], and I after them with half of the people upon the wall, from the tower of the furnaces even unto the broad wall,
38 A outra companhia dos que davam graças foi para a esquerda, seguindo-os eu com a metade do povo, sobre o muro, passando pela torre dos fornos até a muralha larga,
39 and from the gate of Ephraim, to the old gate, and to the fish gate, to the tower of Hananeel, and the tower of Meah, unto the sheep gate; and they stood still in the gate of the guards.
39 e seguindo por cima da porta de Efraim, e da porta velha, e da porta dos peixes, e pela torre de Hananel, e a torre dos Cem até a porta das ovelhas; e pararam à porta da guarda.
40 Then the two choirs stood in the house of God, and I and half of the rulers with me;
40 Assim as duas companhias dos que davam graças pararam na casa de Deus, como também eu e a metade dos magistrados que estavam comigo,
41 and the priests: Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Michaiah, Elioenai, Zechariah, [and] Hananiah, with trumpets;
41 e os sacerdotes Eliaquim, Maaséias, Miniamim, Micaías, Elioenai, Zacarias e Hananias, com trombetas,
42 and Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam, and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah [their] overseer.
42 com também Maaséias, Semaías, Eleazar, Uzi, Jeoanã, Malquias, Elão, e Ézer; e os cantores cantavam, tendo Jezraías por dirigente.
43 Also that day they offered great sacrifices and rejoiced, for God had made them rejoice with great joy; the women also and the children rejoiced, so that the joy of Jerusalem was heard even afar off.
43 Naquele dia ofereceram grandes sacrifícios, e se alegraram, pois Deus lhes dera motivo de grande alegria; também as mulheres e as crianças se alegraram, de modo que o júbilo de Jerusalém se fez ouvir longe.
44 And at that time men were appointed over the chambers of the treasures, of the offerings, of the firstfruits, and of the tithes, to gather into them out of the fields of the cities the legal portions for the priests and the Levites; for the joy of Judah was upon the priests and the Levites that served.
44 No mesmo dia foram nomeados homens sobre as câmaras do tesouro para as ofertas alçadas, as primícias e os dízimos, para nelas recolherem, dos campos, das cidades, os quinhões designados pela lei para os sacerdotes e para os levitas; pois Judá se alegrava por estarem os sacerdotes e os levitas no seu posto,
45 And they kept the ward of their God and the ward of the purification, and the singers and the porters, according to the statute of David [and] of Solomon, his son.
45 observando os preceitos do seu Deus, e os da purificação, como também o fizeram os cantores e porteiros, conforme a ordem de Davi e de seu filho Salomão.
46 For from the time of David and Asaph of old [there were] princes of the singers, and songs and praise and thanksgiving unto God.
46 Pois desde a antigüidade, já nos dias de Davi e de Asafe, havia um chefe dos cantores, e havia cânticos de louvor e de ação de graça a Deus.
47 And all Israel in the days of Zerubbabel and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the porters, each thing in its day; and they sanctified [them] unto the Levites; and the Levites sanctified [them] unto the sons of Aaron.:
47 Pelo que todo o Israel, nos dias de Zorobabel e nos dias de Neemias, dava aos cantores e aos porteiros as suas porções destinadas aos levitas, e os levitas separavam as porções destinadas aos filhos de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.