Miquéias 3

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 And I said, Hear, I pray you, O princes of Jacob, and ye heads of the house of Israel. [Did] it not [pertain] to you to know that which is right?
1 Eu disse: Escutem agora, governantes de Jacó e chefes da casa de Israel: Por acaso não é a vocês que compete conhecer a justiça?
2 Who hate the good, and love the evil, who steal their skin from off them, and their flesh from off their bones;
2 Mas vocês odeiam o bem e amam o mal; arrancam a pele do meu povo e a carne de cima dos seus ossos.
3 and eat the flesh of my people, and flay their skin from off them; and they break their bones and chop them in pieces as for the pot and as flesh within the caldron.
3 Vocês comem a carne do meu povo e lhes arrancam a pele; quebram os seus ossos, e os repartem em pedaços que vão para a panela e em carne que vai para o caldeirão.
4 Then they shall cry unto the LORD, but he will not respond to them: he will even hide his face from them at that time because of their evil doings.
4 Um dia eles hão de invocar o mas ele não os ouvirá; naquele tempo, esconderá deles a sua face, por causa do mal que praticaram.
5 Thus hath the LORD said concerning the prophets that make my people err, that bite with their teeth, and cry, Peace; and he that does not give them [something] to eat, they even prepare war against him.
5 Assim diz o Senhor a respeito dos profetas que fazem o meu povo andar errante e que clamam: “Paz”, quando têm o que mastigar, mas apregoam guerra santa contra aqueles que não lhes dão nada para comer:
6 Therefore the vision shall be made night unto you, and darkness unto those that divine, and the sun shall go down over the prophets, and the day shall be dark over them.
6 “Por isso, vocês terão noites sem visões; vocês terão trevas sem adivinhações. O sol se porá sobre os profetas, e o dia se transformará em escuridão.
7 Then the prophets shall be ashamed, and the diviners confounded; and they shall all cover their lips because [they shall have] no answer from God.
7 Os videntes serão envergonhados, e os adivinhos serão humilhados. Todos eles colocarão a mão sobre a boca, porque não haverá resposta de Deus.”
8 But truly I am full of power by the Spirit of the LORD, and of judgment, and of might, to declare unto Jacob his rebellion, and to Israel his sin.
8 Quanto a mim, estou cheio do poder do Espírito do cheio de justiça e de força, para declarar a Jacó a sua transgressão e a Israel, o seu pecado.
9 Now hear this, ye heads of the house of Jacob and captains of the house of Israel, that abhor judgment and pervert all equity;
9 Escutem agora isto, governantes da casa de Jacó e chefes da casa de Israel, vocês que detestam a justiça e pervertem tudo o que é correto,
10 that build up Zion with blood and Jerusalem with iniquity;
10 que edificam Sião com sangue e Jerusalém, com iniquidade.
11 the heads thereof judge for bribes, and the priests thereof teach for hire, and the prophets thereof divine for money: yet they come near unto the LORD, and say, [Is] not the LORD among us? No evil can come upon us.
11 Os seus cabeças dão as sentenças por suborno, os seus sacerdotes ensinam por interesse, e os seus profetas adivinham por dinheiro. E ainda se apoiam no dizendo: “Não está o no meio de nós? Nenhum mal nos sobrevirá.”
12 Therefore for your sake Zion shall be plowed [as] a field, and Jerusalem shall become heaps of ruins and the mountain of the house as the high places of the forest.:
12 Portanto, por causa de vocês, Sião será lavrada como um campo, e Jerusalém se tornará um montão de ruínas, e o monte do templo, numa colina coberta de mato.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.