Levítico 6
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs BKJ
1 And the LORD spoke unto Moses, saying,
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 If a person commits a sin, a trespass against the LORD, and denies unto his neighbour that which was delivered unto him to keep or left in his hand, or in a thing stolen, or has slandered his neighbour;
2 Se uma alma pecar, e cometer uma transgressão contra o SENHOR, e mentir ao seu próximo naquilo que lhe foi entregue para guardar, ou em amizade, ou em algo tirado por violência, ou enganar o seu próximo;
3 or has found that which was lost and [then] denies it and swears falsely, in any of all these in which a man can sin,
3 ou se tiver achado o que se perdeu, e mentir sobre isso com falso juramento; em todas essas coisas que um homem faz, pecando,
4 then it shall be that because he has sinned and is guilty, that he shall restore that which he stole, or for the damage of the slander, or that which was delivered him to keep, or the lost thing which he found,
4 então será que, porquanto ele pecou e é culpado, ele restituirá aquilo que tirou violentamente, ou o que pegou enganosamente, ou o depósito que lhe foi dado em guarda, ou a coisa perdida que achou,
5 or all that about which he has sworn falsely, he shall even restore it in the principal and shall add the fifth part more to it, for the one to whom it belongs, and he shall pay in the day of his guiltiness.
5 ou sobre tudo aquilo o que jurou falsamente; ele o restituirá o principal, e acrescentará a quinta parte, e a dará àquele a quem pertence, no dia de sua oferta pela transgressão.
6 And he shall bring for [the expiation of] his guilt unto the LORD a ram without blemish out of the flock, in thy estimation, for his guilt, unto the priest;
6 E ele trará a sua oferta pela transgressão ao SENHOR, um carneiro sem defeito do rebanho, com a tua estimativa, por oferta pela transgressão; trará ao sacerdote.
7 and the priest shall reconcile him before the LORD, and he shall have forgiveness for any of all of the things in which he is guilty.
7 E o sacerdote fará expiação por ele diante do SENHOR, e será perdoada qualquer coisa de todas que ele tenha feito em transgressão.
8 And the LORD spoke unto Moses, saying,
8 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
9 Command Aaron and his sons, saying, This is the law of the burnt offering (it [is] the burnt offering because of the burning upon the altar all night unto the morning, and the fire of the altar shall be burning in it):
9 Ordena a Arão e a seus filhos, dizendo: Esta é a lei da oferta queimada; isto é a oferta queimada, porque queimará sobre o altar a noite toda até o amanhecer, e o fogo do altar arderá nela.
10 And the priest shall put on his linen garment, and his linen underwear shall he put upon his flesh, and when the fire has consumed the burnt offering, he shall take up [the ashes with the burnt] fat on the altar, and he shall put them beside the altar.
10 E o sacerdote vestirá a sua veste de linho, e os seus calções de linho ele colocará sobre a sua carne, e levantará as cinzas, que o fogo consumiu com a oferta queimada sobre o altar, e ele colocará ao lado do altar.
11 Then he shall put off his garments and put on other garments and carry forth the [ashes with the burnt] fat outside the camp unto a clean place.
11 E ele se despirá de suas vestes, e colocará outras vestes, e levará as cinzas para fora do acampamento, até um lugar limpo.
12 And the fire burning upon the altar shall not be put out, but the priest shall put wood on it every morning and lay the burnt offering in order upon it, and he shall burn upon it the fat of the peace.
12 O fogo sobre o altar queimará nele, não se apagará; e o sacerdote queimará lenha sobre ele todas as manhãs, e colocará a oferta queimada em ordem sobre ele, e queimará sobre ele a gordura das ofertas de paz.
13 The fire shall burn continuously upon the altar; it shall not be put out.
13 O fogo deverá sempre queimar sobre o altar; nunca se apagará.
14 And this [is] the law of the present: the sons of Aaron shall offer it before the LORD, before the altar.
14 E esta é a lei da oferta de alimentos; os filhos de Arão a oferecerão perante o SENHOR, diante do altar.
15 And he shall take of it a handful of the flour of the present and of the oil thereof and all the frankincense which [is] upon the present and shall incense [it] upon the altar in an aroma of rest unto the LORD for a memorial.
15 E ele tomará um punhado, da farinha da oferta de alimentos, e do seu óleo, e todo o incenso que estiver sobre a oferta de alimento; então, o queimará sobre o altar, por cheiro suave e memorial ao SENHOR.
16 And the remainder thereof shall Aaron and his sons eat; without leaven it shall be eaten in the holy place; in the court of the tabernacle of the testimony they shall eat it.
16 E o restante dela, Arão e seus filhos comerão; com pão ázimo se comerá no santo lugar; no pátio do tabernáculo da congregação eles o comerão.
17 It shall not be baked with leaven. I have given it [unto them for] their portion of my offerings on fire; it is most holy, as is the [atonement for] sin and the [expiation of] guilt.
17 E não se cozerá com fermento; eu lhes dei sua porção das minhas ofertas feitas por fogo; é coisa santíssima, assim é a oferta pelo pecado, e assim a oferta pela transgressão.
18 All the males among the sons of Aaron shall eat of it. [It shall be] a perpetual statute in your generations concerning the offerings on fire of the LORD; every thing that touches them shall be sanctified.
18 Todo o homem entre os filhos de Arão comerá dela; será para sempre um estatuto para as vossas gerações acerca das ofertas do SENHOR feitas por fogo; todo aquele que tocá-las será santo.
19 And the LORD spoke unto Moses, saying,
19 E o SENHOR falou a Moisés: dizendo:
20 This [shall] be the offering of Aaron and of his sons, which they shall offer unto the LORD in the day when they shall be anointed: the tenth part of an ephah of fine flour for a perpetual present, half of it in the morning and half of it in the evening.
20 Esta é a oferta de Arão e de seus filhos, que eles oferecerão ao SENHOR no dia em que for ungido; a décima parte de um efa de farinha fina para a oferta de alimentos perpétua, metade dela pela manhã, e metade à noite.
21 In a pan it shall be made with oil; [and when it is] fried, thou shalt bring it in; [and] the cooked pieces of the present shalt thou offer in a very acceptable aroma unto the LORD.
21 Em uma panela se fará com óleo; e quando estiver assada, a trarás; e os pedaços assados da oferta de alimentos tu oferecerás por cheiro suave ao SENHOR.
22 And the priest of his sons that is anointed in his stead shall offer it; [it is] a perpetual statute unto the LORD; it shall be completely burnt.
22 E o sacerdote, que entre os seus filhos, for ungido em seu lugar, o oferecerá; isto é um estatuto eterno ao SENHOR, e será queimado completamente.
23 And every present of a priest shall be completely burnt; it shall not be eaten.
23 Pois toda oferta de alimento do sacerdote será totalmente queimada; não se comerá.
24 And the LORD spoke unto Moses, saying,
24 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
25 Speak unto Aaron and to his sons, saying, This [shall be] the law of sin: In the place where the burnt offering is killed shall the [atonement as] sin be killed before the LORD; for it [is] most holy.
25 Fala a Arão e a seus filhos, dizendo: Esta é a lei da oferta pelo pecado; no lugar onde se mata a oferta queimada, se matará a oferta pelo pecado perante o SENHOR; é coisa santíssima.
26 The priest that offers it for the sin shall eat it; in the holy place shall it be eaten, in the court of the tabernacle of the testimony.
26 O sacerdote que a oferecer pelo pecado a comerá; no santo lugar se comerá, no pátio do tabernáculo da congregação.
27 Whatever shall touch the flesh thereof shall be sanctified; and when some of the blood thereof is sprinkled upon any garment, thou shalt wash whatever it was sprinkled on in the holy place.
27 Tudo o que tocar a sua carne será santo; e quando houver aspersão do sangue sobre alguma veste, tu lavarás o que foi aspergido no santo lugar.
28 But the earthen vessel wherein it is cooked shall be broken; and if it is cooked in a brazen pot, it shall be both scoured and rinsed in water.
28 E o vaso de barro em que a veste for encharcada será quebrado; e se for encharcada num vaso de bronze, esse deverá ser esfregado, e enxaguado com água.
29 All the males among the priests shall eat of it; it is most holy.
29 Todos os homens entre os sacerdotes a comerão; é coisa santíssima.
30 And no [atonement as sin], of which [any] of the blood is brought into the tabernacle of the testimony to reconcile in the sanctuary, shall be eaten; it shall be burnt in the fire.:
30 E nenhuma oferta pelo pecado, do qual qualquer sangue é trazido para o tabernáculo da congregação, para reconciliar-se no santo lugar, se comerá; será queimada no fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.