Levítico 5
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NAA
1 And when a person commits sin, because they were called to testify under oath, and he [was] a witness that has seen or known of [it], if he does not declare [it], then he shall bear his iniquity.
1 — Se alguém pecar porque, sendo testemunha de um fato que viu ou ficou sabendo, não o quis revelar, mesmo sob ameaça de maldição, essa pessoa levará a sua iniquidade.
2 Likewise the person who touches any unclean thing, whether [it is] a carcase of an unclean beast or a carcase of unclean animal or the carcase of an unclean serpent, even [if] it is hidden from him, he shall be unclean and guilty.
2 Se alguém tocar em alguma coisa impura, como o cadáver de um animal impuro, seja de um animal selvagem, de um animal doméstico ou de um animal que rasteja pelo chão, ainda que não se dê conta disso, e se tornar impuro, então será culpado.
3 Or if he touches the uncleanness of man, whatever uncleanness [it is] that a man shall be defiled with, and it is hid from him, if afterward he should know of [it], then he shall be guilty.
3 Se tocar a impureza de uma pessoa, seja qual for a impureza com que se faça impuro, e não se der conta disso, mas ficar sabendo depois, será culpado.
4 Also the person who swears, pronouncing with [his] lips to do evil, or to do good, whatever [it is] that a man shall pronounce with an oath, and it is hid from him, when he knows of [it], then he shall be guilty in one of these.
4 Se alguém jurar de forma precipitada, dizendo que vai fazer alguma coisa má ou boa, seja o que for que alguém pronuncie de forma precipitada com juramento, e ele não se der conta disso, mas ficar sabendo depois, culpado será numa destas coisas.
5 And it shall be, when he shall be guilty in one of these [things], that he shall confess that he has sinned;
5 Quem for culpado numa destas coisas, confessará aquilo em que pecou.
6 and he shall bring [for] his guilt unto the LORD for his sin, which he has committed, a female from the flock, a lamb, or a kid of the goats, for his sin; and the priest shall reconcile him from his sin.
6 Como sua oferta pela culpa, pelo pecado que cometeu, essa pessoa trará ao Senhor , do gado miúdo, uma cordeira ou uma cabrita como oferta pelo pecado; assim, o sacerdote, por essa pessoa, fará expiação do seu pecado.
7 And if he is not able to bring a lamb, then he shall bring for the guilt of his sin two turtledoves or two young pigeons unto the LORD, one for his sin and the other for a burnt offering.
7 — Se as suas posses não lhe permitirem trazer uma cordeira, trará ao Senhor , como oferta pela culpa, pelo pecado que cometeu, duas rolinhas ou dois pombinhos: um como oferta pelo pecado, e o outro como holocausto.
8 And he shall bring them unto the priest, who shall offer [that] which [is] for the sin first and wring off its head from its neck but shall not divide [it] asunder;
8 Entregará as duas aves ao sacerdote, que primeiro oferecerá a ave que é oferta pelo pecado. O sacerdote destroncará a cabeça da ave, sem a separar do pescoço.
9 and he shall sprinkle of the blood of the sin upon the side of the altar; and the rest of the blood shall be wrung out at the bottom of the altar; it [is] sin.
9 Do sangue da oferta pelo pecado aspergirá sobre a parede do altar, e o restante do sangue fará correr na base do altar; é oferta pelo pecado.
10 And he shall offer the second [for] a burnt offering, according to the ordinance; and [thus] shall the priest reconcile him for his sin in which he has sinned, and he shall have forgiveness.
10 E da outra ave fará um holocausto, conforme o estabelecido. Assim, o sacerdote, por essa pessoa, fará oferta pelo pecado que ela cometeu, e o pecado lhe será perdoado.
11 But if he is not able to bring two turtledoves or two young pigeons, then he that sinned shall bring for his offering the tenth part of an ephah of fine flour for his sin; he shall put no oil upon it, neither shall he put [any] frankincense thereon, for it is sin.
11 — Porém, se as suas posses não lhe permitirem trazer duas rolinhas ou dois pombinhos, então essa pessoa que pecou trará, por sua oferta, dois litros da melhor farinha como oferta pelo pecado; não derramará azeite sobre a farinha, nem lhe porá em cima incenso, pois é oferta pelo pecado.
12 Then shall he bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it, [even] a memorial thereof, and incense [it] on the altar upon the [other] offerings on fire unto the LORD; it [is] sin.
12 Entregará a oferta ao sacerdote, e o sacerdote pegará um punhado da farinha como porção memorial e a queimará sobre o altar, em cima das ofertas queimadas ao Senhor ; é oferta pelo pecado.
13 [Thus] shall the priest reconcile him from his sin in which he has sinned in one of these things, and he shall have forgiveness; and [that which remains] shall be the priest's, as [with] a present.
13 Assim, o sacerdote, por essa pessoa, fará oferta pelo pecado que cometeu em alguma destas coisas, e o pecado lhe será perdoado. O restante da farinha será do sacerdote, como no caso da oferta de cereais.
14 And the LORD spoke further unto Moses, saying,
14 O Senhor disse a Moisés:
15 When [any] person commits a trespass and sins through ignorance, in the holy things of the LORD, then he shall bring for [the expiation of] his guilt unto the LORD a ram without blemish out of the flocks, in thy estimation of [two] shekels of silver, after the shekel of the sanctuary, for his guilt;
15 — Se alguém cometer ofensa e pecar de forma involuntária nas coisas sagradas do Senhor , trará ao Senhor , por oferta, do rebanho, um carneiro sem defeito, conforme avaliação em prata, segundo o peso padrão do santuário, como oferta pela culpa.
16 And he shall pay for the sin that he has done in the holy thing and shall add the fifth part thereto and give it unto the priest; and the priest shall reconcile him with the ram of [the expiation of] his guilt, and he shall have forgiveness.
16 Assim, restituirá o que tirou das coisas sagradas, e ainda acrescentará o seu quinto, e o dará ao sacerdote; assim, o sacerdote, com o carneiro da oferta pela culpa, fará expiação por essa pessoa, e o pecado lhe será perdoado.
17 Finally, if a person commits a sin by doing any of these things which are forbidden to be done by the commandments of the LORD, without doing it knowingly, he is guilty and shall bear his iniquity.
17 — Se alguma pessoa pecar e fizer contra algum dos mandamentos do Senhor aquilo que não se deve fazer, ainda que não tenha se dado conta disso, será culpada mesmo assim e levará a sua iniquidade.
18 And he shall bring a ram without blemish out of the flock, in thy estimation, for [the expiation of] his guilt, unto the priest; and the priest shall reconcile him from his error which he committed in ignorance, and he shall have forgiveness.
18 E do rebanho trará ao sacerdote um carneiro sem defeito, conforme avaliação feita, para oferta pela culpa, e o sacerdote, por essa pessoa, fará expiação no que se refere ao erro que, de forma involuntária, cometeu, e lhe será perdoado.
19 It is for his guilt; he is certainly guilty against the LORD.:
19 É oferta pela culpa, pois certamente se tornou culpada diante do Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.