Jeremias 37
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARA
1 And king Zedekiah the son of Josiah reigned instead of Coniah the son of Jehoiakim, whom Nebuchadrezzar king of Babylon made king in the land of Judah.
1 Zedequias, filho de Josias e a quem Nabucodonosor, rei da Babilônia, constituíra rei na terra de Judá, reinou em lugar de Conias, filho de Jeoaquim.
2 But neither he nor his servants nor the people of the land hearkened unto the words of the LORD, which he spoke by the prophet Jeremiah.
2 Mas nem ele, nem os seus servos, nem o povo da terra deram ouvidos às palavras do Senhor que falou por intermédio de Jeremias, o profeta.
3 And Zedekiah the king sent Jehucal the son of Shelemiah and Zephaniah the son of Maaseiah the priest to the prophet Jeremiah, saying, Pray now unto the LORD our God for us.
3 Contudo, mandou o rei Zedequias a Jucal, filho de Selemias, e ao sacerdote Sofonias, filho de Maaseias, ao profeta Jeremias, para lhe dizerem: Roga por nós ao Senhor , nosso Deus.
4 (Now Jeremiah came in and went out among the people: for they had not put him into prison.
4 Jeremias andava livremente entre o povo, porque ainda o não haviam encarcerado.
5 And as Pharaoh's army was come forth out of Egypt; and when the Chaldeans that besieged Jerusalem heard tidings of them, they departed from Jerusalem.)
5 O exército de Faraó saíra do Egito; e, quando os caldeus, que sitiavam Jerusalém, ouviram esta notícia, retiraram-se dela.
6 Then came the word of the LORD unto the prophet Jeremiah, saying,
6 Então, veio a Jeremias, o profeta, a palavra do Senhor :
7 Thus hath the LORD, the God of Israel said; Thus shall ye say to the king of Judah, that sent you unto me to enquire of me: Behold, Pharaoh's army, which had come forth to help you, has returned to Egypt into their own land.
7 Assim diz o Senhor , Deus de Israel: Assim direis ao rei de Judá, que vos enviou a mim, para me consultar: Eis que o exército de Faraó, que saiu em vosso socorro, voltará para a sua terra, no Egito.
8 And the Chaldeans shall come again and fight against this city and take it and burn it with fire.
8 Retornarão os caldeus, pelejarão contra esta cidade, tomá-la-ão e a queimarão.
9 Thus hath the LORD said; Do not deceive yourselves, saying, The Chaldeans have surely departed from us; for they shall not depart.
9 Assim diz o Senhor : Não vos enganeis a vós mesmos, dizendo: Sem dúvida, se irão os caldeus de nós; pois, de fato, não se retirarão.
10 For though ye had smitten the whole army of the Chaldeans that fight against you and there remained [but] wounded men among them, [yet] should they rise up each man from his tent and burn this city with fire.
10 Porque, ainda que derrotásseis a todo o exército dos caldeus, que pelejam contra vós outros, e ficassem deles apenas homens mortalmente feridos, cada um se levantaria na sua tenda e queimaria esta cidade.
11 And it came to pass, that when the army of the Chaldeans was broken up from Jerusalem for fear of Pharaoh's army,
11 Tendo-se retirado o exército dos caldeus de Jerusalém, por causa do exército de Faraó,
12 then Jeremiah went forth out of Jerusalem to go into the land of Benjamin to separate himself there in the midst of the people.
12 saiu Jeremias de Jerusalém, a fim de ir à terra de Benjamim, para receber o quinhão de uma herança que tinha no meio do povo.
13 And when he was in the gate of Benjamin, a captain of the ward [was] there, whose name [was] Irijah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah; and he took Jeremiah the prophet, saying, Thou fallest away to the Chaldeans.
13 Estando ele à Porta de Benjamim, achava-se ali um capitão da guarda, cujo nome era Jerias, filho de Selemias, filho de Hananias, capitão que prendeu a Jeremias, o profeta, dizendo: Tu foges para os caldeus.
14 Then said Jeremiah [It is] false; I do not fall away to the Chaldeans. But he did not hearken to him: so Irijah took Jeremiah, and brought him to the princes.
14 Disse Jeremias: É mentira, não fujo para os caldeus. Mas Jerias não lhe deu ouvidos; prendeu a Jeremias e o levou aos príncipes.
15 Therefore the princes were wroth with Jeremiah and smote him and put him in prison in the house of Jonathan the scribe; for they had made that the prison.
15 Os príncipes, irados contra Jeremias, açoitaram-no e o meteram no cárcere, na casa de Jônatas, o escrivão, porque a tinham transformado em cárcere.
16 When Jeremiah was entered into the dungeon and into the cabins, and Jeremiah had remained there many days;
16 Tendo Jeremias entrado nas celas do calabouço, ali ficou muitos dias.
17 then Zedekiah the king sent and took him out: and the king asked him secretly in his house and said, Is there [any] word from the LORD? And Jeremiah said, There is: for, said he, thou shalt be delivered into the hand of the king of Babylon.
17 Mandou o rei Zedequias trazê-lo para sua casa e, em secreto, lhe perguntou: Há alguma palavra do Senhor ? Respondeu Jeremias: Há. Disse ainda: Nas mãos do rei da Babilônia serás entregue.
18 Moreover Jeremiah said unto king Zedekiah, In what have I sinned against thee or against thy servants or against this people that ye have put me in prison?
18 Disse mais Jeremias ao rei Zedequias: Em que pequei contra ti, ou contra os teus servos, ou contra este povo, para que me pusesses na prisão?
19 Where [are] now your prophets which prophesied unto you, saying, The king of Babylon shall not come against you nor against this land?
19 Onde estão agora os vossos profetas, que vos profetizavam, dizendo: O rei da Babilônia não virá contra vós outros, nem contra esta terra?
20 Therefore hear now, I pray thee, O my lord the king: let my supplication, I pray thee, be accepted before thee that thou cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.
20 Agora, pois, ouve, ó rei, meu senhor: Que a minha humilde súplica seja bem-acolhida por ti, e não me deixes tornar à casa de Jônatas, o escrivão, para que eu não venha a morrer ali.
21 Then Zedekiah the king commanded that they should commit Jeremiah into the court of the guard and that they should give him daily a piece of bread out of the bakers' street until all the bread in the city was spent. Thus Jeremiah remained in the court of the guard.:
21 Então, ordenou o rei Zedequias que pusessem a Jeremias no átrio da guarda; e, cada dia, deram-lhe um pão da Rua dos Padeiros, até acabar-se todo pão da cidade. Assim ficou Jeremias no átrio da guarda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.