Jeremias 19
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs BKJ
1 Thus hath the LORD said, Go and buy a potter's earthen bottle, and [take] of the elders of the people and of the elders of the priests;
1 Assim diz o SENHOR: Vai e compra uma garrafa de barro de um oleiro, e toma dos anciãos do povo, e dos anciãos dos sacerdotes;
2 and go forth unto the valley of the son of Hinnom, which is by the entry by the east gate, and proclaim there the words that I shall tell thee.
2 e sai em direção ao vale do filho de Hinom, que fica próximo à entrada do portão oriental, e proclama lá as palavras que eu te direi,
3 Therefore thou shalt say, Hear ye the word of the LORD, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem. Thus saith the LORD of the hosts, God of Israel: Behold, I bring evil upon this place, such that whoever hears [of it], his ears shall tingle.
3 e dize: Ouvi vós a palavra do SENHOR, ó reis de Judá, e habitantes de Jerusalém. Assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel. Eis que eu trarei o mal sobre este lugar, o qual fará zunir os ouvidos de quem ouvir.
4 Because they have forsaken me and have estranged this place; and have burned incense in it unto other gods, whom neither they nor their fathers have known, nor the kings of Judah and have filled this place with the blood of innocents;
4 Porque eles me abandonaram, e tornaram estranho este lugar, e nele queimaram incenso para outros deuses, os quais nem eles nem os seus pais conheceram, nem os reis de Judá, e encheram este lugar com o sangue de inocentes.
5 and have built high places unto Baal, to burn their sons with fire [for] burnt offerings unto this same Baal, which I did not commanded, nor speak, neither did [it] come into my mind.
5 Eles também edificaram os lugares altos de Baal, para queimar os seus filhos por meio do fogo, como ofertas queimadas a Baal, o que eu não ordenei, e nem falei isto, nem veio isto à minha mente.
6 Therefore, behold, the days come, said the LORD, that this place shall no longer be called Tophet, nor The valley of the son of Hinnom, but The valley of the slaughter.
6 Portanto, eis que os dias vêm, diz o SENHOR, em que este lugar não será mais chamado Tofete, nem o vale do filho de Hinom, mas o vale da matança.
7 And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place, and I will cause them to fall by the sword before their enemies and by the hands of those that seek their souls and I will give their carcasses to be food for the fowls of the heaven and for the beasts of the earth.
7 E eu farei vazio o conselho de Judá e de Jerusalém neste lugar. E eu os farei cair pela espada diante dos seus inimigos, e pelas mãos daqueles que buscam as suas vidas. E as suas carcaças eu darei para servir de comida às aves do céu, e para os animais da terra.
8 And I will make this city desolate and a hissing; every one that passes thereby shall be astonished and hiss because of all its plagues.
8 E eu farei esta cidade desolada, e um assobio. Cada um que passar se assombrará e assobiará, por causa de todas as suas pragas.
9 And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and each one shall eat the flesh of his friend in the siege and straitness, with which their enemies and those that seek their souls shall straiten them.
9 E eu os farei comer a carne dos seus filhos, e a carne das suas filhas, e eles comerão cada um a carne de seu amigo no cerco e aperto, no qual os confinarão os seus inimigos, e aqueles que buscam suas vidas.
10 Then thou shalt break the bottle in the sight of the men that go with thee,
10 Então tu quebrarás um vaso à vista dos homens que forem contigo.
11 and shalt say unto them, Thus hath the LORD of the hosts said: Even so will I break this people and this city as [one] breaks a potter's vessel that cannot be restored again; and they shall bury [them] in Tophet, for there shall be no [other] place to bury.
11 E lhes dirás: Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Deste modo eu quebrarei este povo e esta cidade, como alguém quebra um vaso do oleiro, tal que não possa ser feito inteiro novamente. E eles os enterrarão em Tofete, até não haver lugar para enterrar.
12 Thus will I do unto this place, saith the LORD, and to its inhabitants and [even] make this city as Tophet:
12 Desta forma eu farei a este lugar, diz o SENHOR, e aos seus habitantes, e farei esta cidade como Tofete.
13 And the houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah, shall be as the place of Tophet, defiled, because of all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of the heaven and have poured out drink offerings unto other gods.
13 E as casas de Jerusalém, e as casas dos reis de Judá, serão contaminadas como o lugar de Tofete, por causa de todas as casas sobre cujos terraços eles queimaram incenso para todo o exército do céu, e derramaram ofertas de bebidas para outros deuses.
14 Then Jeremiah returned from Tophet, where the LORD had sent him to prophesy; and he stood in the court of the LORD'S house and said to all the people,
14 Então veio Jeremias de Tofete, para onde o SENHOR o tinha enviado para profetizar. E ele permaneceu no átrio da casa do SENHOR, e disse para todo o povo:
15 Thus hath the LORD of the hosts, God of Israel said: Behold, [I] bring upon this city and upon all her towns all the evil that I have spoken against her because they have hardened their necks that they might not hear my words.:
15 Assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel. Eis que eu trarei sobre esta cidade e sobre todas as suas aldeias todo o mal que eu pronunciei contra ela, porque eles endureceram a sua cerviz, para que não ouvissem as minhas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.