João 13
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ACF
1 Now before the feast of the passover, when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world unto the Father, having loved his own who were in the world, he loved them unto the end.
1 Ora, antes da festa da páscoa, sabendo Jesus que já era chegada a sua hora de passar deste mundo para o Pai, como havia amado os seus, que estavam no mundo, amou-os até o fim.
2 And supper being ended, the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, Simon's [son], to betray him,
2 E, acabada a ceia, tendo já o diabo posto no coração de Judas Iscariotes, filho de Simão, que o traísse,
3 Jesus knowing that the Father had given all things into his hands and that he had come from God and was going to God,
3 Jesus, sabendo que o Pai tinha depositado nas suas mãos todas as coisas, e que havia saído de Deus e ia para Deus,
4 arose from the supper and laid aside his garments and took a towel and girded himself.
4 Levantou-se da ceia, tirou as vestes, e, tomando uma toalha, cingiu-se.
5 After that, he poured water into a basin and began to wash the disciples' feet and to wipe [them] with the towel with which he was girded.
5 Depois deitou água numa bacia, e começou a lavar os pés aos discípulos, e a enxugar-lhos com a toalha com que estava cingido.
6 Then he came to Simon Peter, and Peter said unto him, Lord, dost thou wash my feet?
6 Aproximou-se, pois, de Simão Pedro, que lhe disse: Senhor, tu lavas-me os pés a mim?
7 Jesus answered and said unto him, What I do thou dost not understand now, but thou shalt understand afterwards.
7 Respondeu Jesus, e disse-lhe: O que eu faço não o sabes tu agora, mas tu o saberás depois.
8 Peter said unto him, Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him, If I wash thee not, thou shalt have no part with me.
8 Disse-lhe Pedro: Nunca me lavarás os pés. Respondeu-lhe Jesus: Se eu te não lavar, não tens parte comigo.
9 Simon Peter said unto him, Lord, not my feet only, but also [my] hands and [my] head.
9 Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, não só os meus pés, mas também as mãos e a cabeça.
10 Jesus said to him, He that is washed needs only to wash [his] feet because he is completely clean, and ye are clean, but not all.
10 Disse-lhe Jesus: Aquele que está lavado não necessita de lavar senão os pés, pois no mais todo está limpo. Ora vós estais limpos, mas não todos.
11 For he knew who should betray him; therefore, said he, Ye are not all clean.
11 Porque bem sabia ele quem o havia de trair; por isso disse: Nem todos estais limpos.
12 So after he had washed their feet and had taken his garments and had sat down again, he said unto them, Know ye what I have done to you?
12 Depois que lhes lavou os pés, e tomou as suas vestes, e se assentou outra vez à mesa, disse-lhes: Entendeis o que vos tenho feito?
13 Ye call me Master and Lord; and ye say well, for [so] I am.
13 Vós me chamais Mestre e Senhor, e dizeis bem, porque eu o sou.
14 If I then, the Lord and the Master, have washed your feet, ye also ought to wash one another's feet.
14 Ora, se eu, Senhor e Mestre, vos lavei os pés, vós deveis também lavar os pés uns aos outros.
15 For I have given you an example that ye should do as I have done to you.
15 Porque eu vos dei o exemplo, para que, como eu vos fiz, façais vós também.
16 Verily, verily, I say unto you, The servant is not greater than his lord; neither is the apostle greater than he that sent him.
16 Na verdade, na verdade vos digo que não é o servo maior do que o seu senhor, nem o enviado maior do que aquele que o enviou.
17 If ye know these things, ye shall be blessed if ye do them.
17 Se sabeis estas coisas, bem-aventurados sois se as fizerdes.
18 I speak not of you all; I know whom I have chosen; but that the scripture may be fulfilled, He that eats bread with me has lifted up his heel against me,
18 Não falo de todos vós; eu bem sei os que tenho escolhido; mas para que se cumpra a Escritura: O que come o pão comigo, levantou contra mim o seu calcanhar.
19 now I tell you before it is done, so that, when it is come to pass, ye may believe that I AM.
19 Desde agora vo-lo digo, antes que aconteça, para que, quando acontecer, acrediteis que eu sou.
20 Verily, verily, I say unto you, He that receives whomsoever I send receives me, and he that receives me receives him that sent me.
20 Na verdade, na verdade vos digo: Se alguém receber o que eu enviar, me recebe a mim, e quem me recebe a mim, recebe aquele que me enviou.
21 When Jesus had thus said, he was troubled in spirit and testified and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall betray me.
21 Tendo Jesus dito isto, turbou-se em espírito, e afirmou, dizendo: Na verdade, na verdade vos digo que um de vós me há de trair.
22 Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spoke.
22 Então os discípulos olhavam uns para os outros, duvidando de quem ele falava.
23 And one of his disciples, whom Jesus loved, was seated at the table beside Jesus.
23 Ora, um de seus discípulos, aquele a quem Jesus amava, estava reclinado no seio de Jesus.
24 Simon Peter therefore beckoned to this one that he should ask him who it was of whom he spoke.
24 Então Simão Pedro fez sinal a este, para que perguntasse quem era aquele de quem ele falava.
25 He then, reclining [on] Jesus' breast, said unto him, Lord, who is it?
25 E, inclinando-se ele sobre o peito de Jesus, disse-lhe: Senhor, quem é?
26 Jesus answered, He it is to whom I shall give a sop when I have dipped [it]. And when he had dipped the sop, he gave [it] to Judas Iscariot, [the son] of Simon.
26 Jesus respondeu: É aquele a quem eu der o bocado molhado. E, molhando o bocado, o deu a Judas Iscariotes, filho de Simão.
27 And after the sop Satan entered into him. Then Jesus said unto him, That which thou shalt do, do it more quickly.
27 E, após o bocado, entrou nele Satanás. Disse, pois, Jesus: O que fazes, faze-o depressa.
28 Now no one at the table understood for what purpose he spoke this unto him.
28 E nenhum dos que estavam assentados à mesa compreendeu a que propósito lhe dissera isto.
29 For some [of them] thought, because Judas had the bag, that Jesus had said unto him, Buy [those things] that we need for the feast, or that he should give something to the poor.
29 Porque, como Judas tinha a bolsa, pensavam alguns que Jesus lhe tinha dito: Compra o que nos é necessário para a festa; ou que desse alguma coisa aos pobres.
30 He then having received the sop went immediately out, and it was [now] night.
30 E, tendo Judas tomado o bocado, saiu logo. E era já noite.
31 Therefore, when he was gone out, Jesus said, Now is the Son of man clarified, and God is clarified in him.
31 Tendo ele, pois, saído, disse Jesus: Agora é glorificado o Filho do homem, e Deus é glorificado nele.
32 If God is clarified in him, God shall also clarify him in himself and shall straightway clarify him.
32 Se Deus é glorificado nele, também Deus o glorificará em si mesmo, e logo o há de glorificar.
33 Little children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me; and as I said unto the Jews, Where I go, ye cannot come, so now I say to you.
33 Filhinhos, ainda por um pouco estou convosco. Vós me buscareis, mas, como tenho dito aos judeus: Para onde eu vou não podeis vós ir; eu vo-lo digo também agora.
34 A new commandment I give unto you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another.
34 Um novo mandamento vos dou: Que vos ameis uns aos outros; como eu vos amei a vós, que também vós uns aos outros vos ameis.
35 By this shall everyone know that ye are my disciples, if ye have love one to another.
35 Nisto todos conhecerão que sois meus discípulos, se vos amardes uns aos outros.
36 Simon Peter said unto him, Lord, where goest thou? Jesus answered him, Where I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterwards.
36 Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde vais? Jesus lhe respondeu: Para onde eu vou não podes agora seguir-me, mas depois me seguirás.
37 Peter said unto him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my soul for thy sake.
37 Disse-lhe Pedro: Por que não posso seguir-te agora? Por ti darei a minha vida.
38 Jesus answered him, Wilt thou lay down thy soul for my sake? Verily, verily, I say unto thee, The cock shall not crow until thou hast denied me three times.:
38 Respondeu-lhe Jesus: Tu darás a tua vida por mim? Na verdade, na verdade te digo que não cantará o galo enquanto não me tiveres negado três vezes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.