Jonas 3
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVT
1 And the word of the LORD came unto Jonah the second time, saying,
1 Depois disso, o S enhor falou com Jonas pela segunda vez:
2 Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee.
2 “Apronte-se, vá à grande cidade de Nínive e transmita a mensagem que eu lhe dei”.
3 So Jonah arose and went unto Nineveh, according to the word of the LORD. Now Nineveh was an exceeding great city of three days' journey.
3 Dessa vez, Jonas obedeceu à ordem do S enhor e foi a Nínive, uma cidade tão grande que eram necessários três dias para percorrê-la inteira.
4 And Jonah began to enter into the city a day's journey, and he cried and said, Yet forty days, and Nineveh shall be destroyed.
4 No dia em que Jonas entrou na cidade, proclamou às multidões: “Daqui a quarenta dias Nínive será destruída!”.
5 So the people of Nineveh believed God and proclaimed a fast and put on sackcloth, from the greatest of them even to the least of them.
5 Os habitantes de Nínive creram em Deus e, desde o mais importante até o mais humilde, declararam um jejum e se vestiram de pano de saco.
6 For word came unto the king of Nineveh, and he arose from his throne, and he threw his robe from him and covered [himself] with sackcloth and sat in ashes.
6 Quando o rei de Nínive ouviu o que Jonas dizia, desceu do trono, tirou as vestes reais, vestiu-se de pano de saco e sentou-se sobre um monte de cinzas.
7 And he caused [it] to be proclaimed and published through Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, Let neither man nor beast, herd nor flock, taste any thing; let them not feed, nor drink water:
7 Então o rei e seus nobres enviaram este decreto a toda a cidade: “Ninguém, nem mesmo os animais de seu gado e de seus rebanhos, poderá comer ou beber coisa alguma.
8 but let man and beast be covered with sackcloth and cry mightily unto God; and let each one turn from his evil way and from the violence that [is] in his hands.
8 Tanto as pessoas como os animais devem se cobrir de pano de saco, e todos devem orar fervorosamente ao S enhor . Devem deixar seus maus caminhos e toda a sua violência.
9 Who can tell [if] God will turn and repent and turn away from his fierce anger, that we not perish?
9 Quem sabe Deus voltará atrás, conterá sua ira ardente e não nos destruirá”.
10 And God saw their works, because they turned from their evil way, and he repented of the evil that he had said that he would do unto them, and he did not do [it].:
10 Quando Deus viu o que fizeram e como deixaram seus maus caminhos, voltou atrás e não os destruiu como havia ameaçado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.