Isaías 52
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NAA
1 Awake, awake; put on thy strength, O Zion; put on thy beautiful garments, O Jerusalem, the holy city: for from now on the uncircumcised and the unclean shall no longer come into thee.
1 Acorde! Acorde, ó Sião, e revista-se de força! Vista as suas roupas finas, ó Jerusalém, cidade santa, porque os incircuncisos e imundos nunca mais entrarão em você.
2 Shake thyself from the dust; arise [and] sit down, O Jerusalem: loose thyself from the bands of thy neck, O captive daughter of Zion.
2 Levante e sacuda a poeira, ó Jerusalém cativa; livre-se das correntes de seu pescoço, ó cativa filha de Sião.
3 For thus saith the LORD, Ye have sold yourselves for nothing; and ye shall be redeemed without money.
3 Porque assim diz o Senhor : — Por nada vocês foram vendidos, e sem dinheiro serão resgatados.
4 For thus has the Lord GOD said, My people went down aforetime into Egypt to sojourn there; and the Assyrian captured them without cause.
4 Porque assim diz o Senhor Deus: — O meu povo no princípio desceu ao Egito, para nele habitar, e a Assíria sem razão o oprimiu.
5 Now therefore, what have I here, saith the LORD, that my people is taken away for nothing? And those among my people that take rule over them make them to howl, saith the LORD; and my name [is] continually blasphemed every day.
5 Agora, que farei eu aqui, diz o Senhor , pois o meu povo foi levado por nada? Os seus opressores dão uivos, diz o Senhor , e o meu nome é blasfemado todo o dia, sem cessar.
6 Therefore my people shall know my name for this reason in that day: for even I that speak, behold, I shall be present.
6 Por isso, o meu povo saberá o meu nome; por isso, naquele dia, saberá que sou eu quem diz: “Eis-me aqui.”
7 How beautiful upon the mountains are the feet of him that brings good tidings, that publishes peace, that brings good tidings of good, that publishes saving health, that saith unto Zion, Thy God reigns!
7 Quão formosos são sobre os montes os pés do que anuncia boas-novas, que faz ouvir a paz, que anuncia coisas boas, que faz ouvir a salvação, que diz a Sião: “O seu Deus reina!”
8 The voice of thy watchmen! They shall lift up the voice; together they shall rejoice: for they shall see eye to eye, how the LORD shall return to bring again Zion.
8 Eis o grito dos seus atalaias! Eles erguem a voz e juntos gritam de alegria, porque com os seus próprios olhos veem o retorno do
9 Sing praises, rejoice together, ye waste places of Jerusalem: for the LORD has comforted his people, he has redeemed Jerusalem.
9 Gritem de alegria e juntas exultem, ó ruínas de Jerusalém, porque o o seu povo; ele remiu Jerusalém.
10 The LORD has made bare the arm of his holiness before the eyes of all the Gentiles; and all the ends of the earth shall see the saving health of our God.
10 O Senhor desnudou o seu santo braço à vista de todas as nações, e todos os confins da terra verão a salvação do nosso Deus.
11 Depart ye, depart ye, go ye out from there, touch no unclean [thing]; go ye out of the midst of her; be ye clean, that bear the vessels of the LORD.
11 Fora! Fora! Saiam de lá! Não toquem em coisa impura! Saiam do meio dela, purifiquem-se, vocês que levam os utensílios do
12 For ye shall not go out with haste, nor go by flight: for the LORD will go before you; and the God of Israel will gather you together.
12 Porque vocês não sairão às pressas, nem partirão como quem foge. Porque o adiante de vocês, e o Deus de Israel será a sua retaguarda.
13 Behold, my servant shall be prospered; he shall be exalted and extolled, and be very high.
13 “Eis que o meu Servo procederá com prudência; será exaltado e elevado, e será mui sublime.
14 As many rejected thee, in such manner was his likeness and his beauty, disfigured from the sons of men:
14 Como muitos pasmaram à vista dele — pois o seu aspecto estava tão desfigurado, mais do que o de outro qualquer, e a sua aparência, mais do que a dos outros filhos dos homens —,
15 But he shall sprinkle many Gentiles; the kings shall shut their mouths over him: for [that] which had not been told them they shall see; and [that] which they had not heard they shall they understand.:
15 assim causará admiração às nações, e os reis fecharão a sua boca por causa dele. Porque verão aquilo que não lhes foi anunciado, e entenderão aquilo que não tinham ouvido.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.