Isaías 45
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARA
1 Thus saith the LORD to his Messiah, to Cyrus, whom I have taken by his right hand to subdue Gentiles before him and to loose the loins of kings. To open before him the [two-leaved] gates; and the gates shall not be shut:
1 Assim diz o Senhor ao seu ungido, a Ciro, a quem tomo pela mão direita, para abater as nações ante a sua face, e para descingir os lombos dos reis, e para abrir diante dele as portas, que não se fecharão.
2 I will go before thee and make the crooked places straight; I will break in pieces the gates of bronze and cut in sunder the bars of iron:
2 Eu irei adiante de ti, endireitarei os caminhos tortuosos, quebrarei as portas de bronze e despedaçarei as trancas de ferro;
3 And I will give thee the hidden treasures and the well guarded secrets that thou may know that I [am] the LORD, the God of Israel, who gives [thee] thy name.
3 dar-te-ei os tesouros escondidos e as riquezas encobertas, para que saibas que eu sou o Senhor , o Deus de Israel, que te chama pelo teu nome.
4 For Jacob my servant's sake and Israel my elect, I have even called thee by thy name: I have surnamed thee, though thou hast not known me.
4 Por amor do meu servo Jacó e de Israel, meu escolhido, eu te chamei pelo teu nome e te pus o sobrenome, ainda que não me conheces.
5 I am the LORD, and [there is] no one else; [there is] no God beside me; I shall gird thee, though thou hast not known me
5 Eu sou o Senhor , e não há outro; além de mim não há Deus; eu te cingirei, ainda que não me conheces.
6 that it may be known from the rising of the sun and from where it goes down that [there is] no one beside me. I [am] the LORD, and [there is] no one else.
6 Para que se saiba, até ao nascente do sol e até ao poente, que além de mim não há outro; eu sou o Senhor , e não há outro.
7 I form the light and create darkness; I make peace and create evil: I [am] the LORD that does all this.
7 Eu formo a luz e crio as trevas; faço a paz e crio o mal; eu, o Senhor , faço todas estas coisas.
8 Release, ye heavens, from above, and the clouds shall pour down righteousness; let the earth open [up], and let salvation and righteousness bear their fruit; let them produce [fruit] together; I the LORD have created it.
8 Destilai, ó céus, dessas alturas, e as nuvens chovam justiça; abra-se a terra e produza a salvação, e juntamente com ela brote a justiça; eu, o Senhor , as criei.
9 Woe unto him that strives with his Maker! [Let] the potsherd [strive] with the potsherds of the earth. Shall the clay say to him that fashions it, What doth thou make; thy work [has] no form?
9 Ai daquele que contende com o seu Criador! E não passa de um caco de barro entre outros cacos. Acaso, dirá o barro ao que lhe dá forma: Que fazes? Ou: A tua obra não tem alça.
10 Woe unto him that says unto [his] father, Why dost thou beget? or to the woman, Why hast thou brought forth?
10 Ai daquele que diz ao pai: Por que geras? E à mulher: Por que dás à luz?
11 Thus saith the LORD, the Holy One of Israel, and his Maker, Ask me of things to come; inquire of me concerning my sons and concerning the work of my hands.
11 Assim diz o Senhor , o Santo de Israel, aquele que o formou: Quereis, acaso, saber as coisas futuras? Quereis dar ordens acerca de meus filhos e acerca das obras de minhas mãos?
12 I have made the earth, and created man upon it, I, [even] my hands, have stretched out the heavens and I have commanded all their host.
12 Eu fiz a terra e criei nela o homem; as minhas mãos estenderam os céus, e a todos os seus exércitos dei as minhas ordens.
13 I have awakened him in righteousness, and I will make straight all his ways; he shall build my city, and he shall loose my captives, not for price nor for bribes, saith the LORD of the hosts.
13 Eu, na minha justiça, suscitei a Ciro e todos os seus caminhos endireitarei; ele edificará a minha cidade e libertará os meus exilados, não por preço nem por presentes, diz o Senhor dos Exércitos.
14 Thus saith the LORD, The labour of Egypt, and merchandise of Ethiopia and of the Sabeans, men of stature, shall come over unto thee, and they shall be thine: they shall come after thee; in chains they shall come over, and they shall fall down unto thee; they shall make supplication unto thee, [saying], Surely God [is] in thee; and [there is] no one else; [there is] none [other] beside God.
14 Assim diz o Senhor : A riqueza do Egito, e as mercadorias da Etiópia, e os sabeus, homens de grande estatura, passarão ao teu poder e serão teus; seguir-te-ão, irão em grilhões, diante de ti se prostrarão e te farão as suas súplicas, dizendo: Só contigo está Deus, e não há outro que seja Deus.
15 Verily thou [art] God, that thou [might] hide thyself; God of Israel, who saves.
15 Verdadeiramente, tu és Deus misterioso, ó Deus de Israel, ó Salvador.
16 They shall be ashamed and also confounded, all of them; all the makers of idols shall go forth ashamed.
16 Envergonhar-se-ão e serão confundidos todos eles; cairão, à uma, em ignomínia os que fabricam ídolos.
17 Israel is saved in the LORD, eternal salvation; ye shall never be ashamed nor confounded through all ages.
17 Israel, porém, será salvo pelo Senhor com salvação eterna; não sereis envergonhados, nem confundidos em toda a eternidade.
18 For thus has the LORD said that creates the heavens; God himself that forms the earth, he who made it and established it. He did not create it in vain; he created it to be inhabited; I [am] the LORD; and [there] is no one else.
18 Porque assim diz o Senhor , que criou os céus, o Deus que formou a terra, que a fez e a estabeleceu; que não a criou para ser um caos, mas para ser habitada: Eu sou o Senhor , e não há outro.
19 I have not spoken in secret in [a] dark place of the earth. Not without substance did I say unto the seed of Jacob, Seek ye me; I [am] the LORD who speaks righteousness, who declares things that are right.
19 Não falei em segredo, nem em lugar algum de trevas da terra; não disse à descendência de Jacó: Buscai-me em vão; eu, o Senhor , falo a verdade e proclamo o que é direito.
20 Assemble yourselves and come; draw near together, all ye [that are] escaped of the Gentiles. They have no knowledge that set up the wood of their graven image and pray unto the god [that] does not save.
20 Congregai-vos e vinde; chegai-vos todos juntos, vós que escapastes das nações; nada sabem os que carregam o lenho das suas imagens de escultura e fazem súplicas a um deus que não pode salvar.
21 Tell ye, and bring [them] near; [yea], let them take counsel together; who caused this to be heard from the beginning and has declared it from that time, except me, the LORD? and [there is] no God beside me; a just God and a Saviour; [there is] no one besides me.
21 Declarai e apresentai as vossas razões. Que tomem conselho uns com os outros. Quem fez ouvir isto desde a antiguidade? Quem desde aquele tempo o anunciou? Porventura, não o fiz eu, o Senhor ? Pois não há outro Deus, senão eu, Deus justo e Salvador não há além de mim.
22 Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth; for I [am] God, and [there is] no one else.
22 Olhai para mim e sede salvos, vós, todos os limites da terra; porque eu sou Deus, e não há outro.
23 I have sworn by myself; the word is gone out of my mouth [in] righteousness and shall not return, That unto me every knee shall bow; every tongue shall swear.
23 Por mim mesmo tenho jurado; da minha boca saiu o que é justo, e a minha palavra não tornará atrás. Diante de mim se dobrará todo joelho, e jurará toda língua.
24 And unto me he shall say, Surely in the LORD [is] the righteousness and the strength; until he shall come; and all that are incensed against him shall be ashamed.
24 De mim se dirá: Tão somente no Senhor há justiça e força; até ele virão e serão envergonhados todos os que se irritarem contra ele.
25 In the LORD shall all the generation of Israel be justified and shall glory.:
25 Mas no Senhor será justificada toda a descendência de Israel e nele se gloriará.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.