Isaías 35
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARC
1 The wilderness and the solitary place shall be glad; the desert shall rejoice and blossom as the lily.
1 O deserto e os lugares secos se alegrarão com isso; e o ermo exultará e florescerá como a rosa.
2 It shall blossom abundantly and shall also praise and sing for joy; the honour of Lebanon shall be given unto it, the beauty of Carmel and Sharon. They shall see the glory of the LORD [and] the beauty of our God.
2 Abundantemente florescerá e também regurgitará de alegria e exultará; a glória do Líbano se lhe deu, bem como a excelência do Carmelo e de Sarom; eles verão a glória do Senhor , a excelência do nosso Deus.
3 Comfort ye the tired hands and strengthen the knees that tremble.
3 Confortai as mãos fracas e fortalecei os joelhos trementes.
4 Say to those [that are] of a fearful heart, Be comforted, fear not; behold, your God comes with vengeance, with recompense; God himself will come and save you.
4 Dizei aos turbados de coração: Esforçai-vos e não temais; eis que o vosso Deus virá com vingança, com recompensa de Deus; ele virá, e vos salvará.
5 Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
5 Então, os olhos dos cegos serão abertos, e os ouvidos dos surdos se abrirão.
6 Then the lame [one] shall leap as [a] hart, and the tongue of the dumb shall praise; for waters shall be dug in the wilderness, and streams in the desert.
6 Então, os coxos saltarão como cervos, e a língua dos mudos cantará, porque águas arrebentarão no deserto, e ribeiros, no ermo.
7 The parched ground shall become a pool and the thirsty land springs of water; in the habitation of dragons, where each lay, [shall be] grass with reeds and rushes.
7 E a terra seca se transformará em tanques, e a terra sedenta, em mananciais de águas; e nas habitações em que jaziam os chacais haverá erva com canas e juncos.
8 And a highway shall be there and a way, and it shall be called The Way of Holiness; the unclean shall not pass over it; and for those in it there [shall be] someone to go with them, in such a manner that the foolish shall not err [therein].
8 E ali haverá um alto caminho, um caminho que se chamará O Caminho Santo; o imundo não passará por ele, mas será para o povo de Deus; os caminhantes, até mesmo os loucos, não errarão.
9 No lion shall be there, nor [any] ravenous beast shall go up thereon, nor shall any be found there so that the redeemed can walk [there]:
9 Ali, não haverá leão, nem animal feroz subirá a ele, nem se achará nele; mas os remidos andarão por ele.
10 And the ransomed of the LORD shall return and come to Zion with songs; and everlasting joy [shall be] upon their heads: they shall retain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.:
10 E os resgatados do Senhor voltarão e virão a Sião com júbilo; e alegria eterna haverá sobre a sua cabeça; gozo e alegria alcançarão, e deles fugirá a tristeza e o gemido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.