Isaías 16

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs BKJ

Sair da comparação
1 Send ye the lamb to the ruler of the land, from the rock of the wilderness unto the mount of the daughter of Zion.
1 Enviai vós o cordeiro para o governante da terra, desde Selá em direção ao deserto, até o monte da filha de Sião.
2 For it shall be [that] as a wandering bird cast out of the nest [so] the daughters of Moab shall be at the fords of Arnon.
2 Porque será que, como um pássaro fugitivo, lançado para fora do ninho, assim as filhas de Moabe estarão nos vaus de Arnon.
3 Take counsel; execute judgment; make thy shadow as the night in the midst of the noonday; hide the outcasts; do not betray him that escapes.
3 Toma conselho, executa o juízo. Faze tua sombra como a noite no meio do meio-dia. Esconde os rejeitados, não reveles o paradeiro daqueles que andam perambulando.
4 Let my outcasts dwell with thee, Moab; be thou a covert to them from the presence of the destroyer; for the extortioner shall come to an end, the destroyer shall cease, the oppressor shall be consumed out of the land.
4 Deixa meus rejeitados habitarem contigo, Moabe. Sê tu um abrigo para eles contra a face do saqueador, porque o que extorque está ao fim, o saqueador cessa, os opressores são consumidos da terra.
5 And in mercy shall the throne be established; and he shall sit upon it in truth in the tabernacle of David, judging and seeking judgment and hastening righteousness.
5 E em misericórdia será o trono estabelecido, e ele sentar-se-á sobre o trono em verdade dentro do tabernáculo de Davi, julgando e requerendo julgamento, e apressando justiça.
6 We have heard of the pride of Moab; [he is] very proud, [even] of his haughtiness and his pride and his wrath, [but] his lies [shall] not [be] so.
6 Nós temos ouvido do orgulho de Moabe. Ele é muito orgulhoso. E de sua arrogância, e seu orgulho, e sua ira. Porém, suas mentiras não serão assim.
7 Therefore shall Moab howl for Moab; every one shall howl; for the foundations of Kirhareseth shall ye mourn; surely [they are] stricken.
7 Portanto, Moabe gemerá por Moabe. Cada um gemerá, porque os alicerces de Quir-Haresete vós ireis prantear; certamente eles serão atingidos.
8 For the vines of Heshbon were cut off [and] the vines of Sibmah; the lords of the Gentiles have trodden down the offshoots thereof, which had come [even] unto Jazer and extended [through] the wilderness; they had gone over the sea.
8 Porque os campos de Hesbom definham e a vinha de Sibma. Os senhores dos pagãos têm destruído as principais plantas daquele lugar. Eles estão vindo até Jazer. Eles perambularam através do deserto. Seus galhos estão estendidos, eles atravessam o mar.
9 Therefore I will bewail with the weeping Jazer of the vine of Sibmah; I will cause thee to drink my tears, O Heshbon and Elealeh, for the song shall cease upon thy summer fruits and thy harvest.
9 Portanto, eu irei lamentar com o choro de Jazer a vinha de Sibma. Eu irei te molhar com minhas lágrimas, ó Hesbom e Eleale, porque as altas vozes motivadas pelas tuas frutas de verão e tua colheita são arruinadas.
10 And gladness is taken away and joy out of the fertile field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be rejoicing: the treaders shall tread out no wine in [their] presses; I have made [their vintage] song to cease.
10 E o júbilo é removido, e a alegria, para fora do campo fértil. E nas vinhas não haverá canto, nem haverá altas vozes. Os vinhateiros não pisarão o vinho em seus lagares. Eu tenho feito as altas vozes de sua vindima cessarem.
11 Therefore my bowels shall sound like a harp for Moab and my inward parts for Kirharesh.
11 Por conseguinte, minhas entranhas soarão como uma harpa por Moabe, e meu íntimo por Quir-Haresete.
12 And it shall come to pass when it is seen that Moab is weary upon the high places that he shall come to his sanctuary to pray, but he shall be unable to.
12 E acontecerá, quando for visto que Moabe está cansado no lugar elevado, que ele virá ao seu santuário para orar, porém ele não prevalecerá.
13 This [is] the word that the LORD has spoken concerning Moab since that time.
13 Esta é a palavra que o ­SENHOR tem falado a respeito de Moabe desde aquele tempo.
14 But now the LORD has spoken, saying, Within three years, as a hireling [counts the] years, the glory of Moab shall be cast down, with all [her] great multitude; and the remnant [shall be] few, small [and] feeble.:
14 Porém, agora o ­SENHOR tem falado, dizendo: Dentro de três anos, como os anos de um diarista, a glória de Moabe será desprezada, com toda aquela grande multidão, e o remanescente será muito pequeno e frágil.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.