Gênesis 40
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs BKJ
1 And it came to pass after these things, [that] the butler of the king of Egypt and [his] baker had sinned against their lord, the king of Egypt.
1 E aconteceu, depois destas coisas, que o mordomo do rei do Egito e seu padeiro haviam ofendido seu senhor e rei do Egito.
2 And Pharaoh was angry against his two officers, against the chief of the butlers and against the chief of the bakers.
2 E Faraó estava irado contra dois de seus oficiais, contra o chefe dos mordomos, e contra o chefe dos padeiros.
3 And he put them in prison in the house of the captain of the guard, into the house of the prison where Joseph [was] bound.
3 E ele colocou-os em custódia, na casa do capitão da guarda, na prisão, o lugar em que José estava preso.
4 And the captain of the guard charged Joseph with them, and he served them; and they continued for days in prison.
4 E o capitão da guarda encarregou José deles, e ele os serviu, e eles estiveram um período na prisão.
5 And both of them dreamed a dream, each man his dream in the same night, each man according to the interpretation of his dream, the butler and the baker of the king of Egypt, who [were] bound in the prison.
5 E ambos sonharam um sonho, cada homem seu sonho em uma noite, cada homem de acordo com a interpretação do seu sonho, o mordomo e o padeiro do rei do Egito, que estavam presos na prisão.
6 And Joseph came in unto them in the morning and looked upon them, and, behold, they [were] sad.
6 E José veio a eles de manhã, e olhou para eles, e eis que eles estavam tristes.
7 And he asked Pharaoh's officers that [were] with him in the prison of his lord's house, saying, Why look ye so sad today?
7 E ele perguntou aos oficiais de Faraó, que estavam com ele na prisão, da casa de seu senhor, dizendo: Por que aparentais tão tristes hoje?
8 And they said unto him, We have dreamed a dream, and [there is] no interpreter of it. And Joseph said unto them, [Do] not interpretations [belong] to God? Tell me [the dreams], I pray you.
8 E lhes disseram: Sonhamos um sonho, e não há quem o interprete. E José lhes disse: Não pertencem as interpretações a Deus? Diga-me eles, rogo-vos.
9 Then the chief butler told his dream to Joseph and said to him, In my dream, behold, a vine [was] before me,
9 E o chefe dos mordomos contou seu sonho a José, e lhe disse: No meu sonho, eis que uma videira estava diante de mim,
10 and in the vine [were] three branches, and it [was] as though it budded [and] her blossoms shot forth, and the clusters thereof brought forth ripe grapes;
10 e na videira estavam três ramos; e era como se estivesse brotando, e sua flor saía, e os seus cachos produziram uvas maduras.
11 and Pharaoh's cup [was] in my hand, and I took the grapes and pressed them into Pharaoh's cup, and I gave the cup into Pharaoh's hand.
11 E o copo de Faraó estava na minha mão, e eu apanhei as uvas, e as espremi dentro do copo de Faraó, e dei o copo na mão de Faraó.
12 And Joseph said unto him, This [is] the interpretation of it: The three branches [are] three days;
12 E José lhes disse: Esta é a sua interpretação: Os três ramos são três dias.
13 yet within three days shall Pharaoh lift up thy head and restore thee unto thy place, and thou shalt deliver Pharaoh's cup into his hand after the former manner when thou wast his butler.
13 Mas em três dias Faraó levantará a tua cabeça, e te restabelecerá ao teu lugar, e tu servirás o copo de Faraó nas mãos dele, conforme a maneira antiga quando tu eras seu mordomo.
14 Therefore thou shalt think of me within thyself when it shall be well with thee, and show mercy, I pray thee, unto me, and make mention of me unto Pharaoh and bring me out of this house;
14 Mas lembra-te de mim quando estiver bem contigo, e mostra bondade, rogo-te, para comigo, e faze menção de mim a Faraó, e tira-me desta casa,
15 for indeed I was stolen away out of the land of the Hebrews; neither have I done anything here that they should put me into the prison.
15 pois na verdade eu fui roubado da terra dos hebreus, e aqui também não fiz nada para que eles me pusessem na masmorra.
16 When the chief baker saw that the interpretation was good, he said unto Joseph, I also [was] in my dream, and, behold, [I had] three white baskets on my head;
16 Quando o chefe dos padeiros viu que a interpretação era boa, ele disse a José: Eu também estava no meu sonho, e eis que eu tinha três cestos brancos sobre minha cabeça,
17 and in the uppermost basket [there was] of all manner of baked foods for Pharaoh, and the birds ate them out of the basket upon my head.
17 e no cesto mais alto havia todo tipo de pão para Faraó; e as aves os comiam do cesto sobre a minha cabeça.
18 Then Joseph answered and said, This [is] the interpretation thereof: The three baskets [are] three days.
18 E José respondeu e disse: Esta é a sua interpretação: Os três cestos são três dias.
19 Yet within three days shall Pharaoh lift up thy head from off thee and shall hang thee on a tree, and the birds shall eat thy flesh from off thee.
19 Mas em três dias Faraó levantará tua cabeça de sobre ti, e te pendurará em uma árvore, e as aves comerão a tua carne de sobre ti.
20 And it came to pass the third day, [which was] Pharaoh's birthday, that he made a banquet unto all his servants, and he lifted up the head of the chief butler and of the chief baker among his servants.
20 E aconteceu que, no terceiro dia, era o aniversário de Faraó, e ele fez uma festa para todos os seus servos; e ele levantou a cabeça do chefe dos mordomos e do chefe dos padeiros entre seus servos.
21 And he restored the chief butler unto his butlership again, and he gave the cup into Pharaoh's hand.
21 E ele restabeleceu o chefe dos mordomos a seu ofício de mordomo novamente; e ele serviu o copo na mão de Faraó.
22 But he hanged the chief baker; as Joseph had interpreted to them.
22 Mas ele enforcou o chefe dos padeiros, como José havia lhes interpretado.
23 Yet the chief butler did not remember Joseph but forgot him.:
23 Mas o chefe dos mordomos não se lembrou de José, porém o esqueceu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.