Ezequiel 30
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARIB
1 And the word of the LORD came unto me, saying,
1 De novo veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
2 Son of man, prophesy and say, Thus hath the Lord GOD said: Howl ye, Woe of the day!
2 Filho do homem, profetiza, e dize: Assim diz o Senhor Deus: Gemei: Ah! aquele dia!
3 For the day [is] near, even the day of the LORD [is] near, a cloudy day; it shall be the time of the Gentiles.
3 Porque perto está o dia, sim, perto está o dia do Senhor; dia de nuvens será, o tempo das nações.
4 And the sword shall come upon Egypt, and [great] fear shall be in Ethiopia, when the slain shall fall in Egypt, and they shall take away her multitude, and her foundations shall be destroyed.
4 E uma espada virá ao Egito, e haverá angústia na Etiópia, quando caírem os traspassados no Egito; o seu povo será levado para o cativeiro e serão destruídos os seus fundamentos.
5 Ethiopia, and Libya, and Lydia, and all the mingled people, and Chub, and the men of the land that is in league, shall fall with them by the sword.
5 Etiópia, e Pute, e Lude, e todo o povo da Arábia, e Cube, e os filhos da terra da aliança cairão juntamente com eles à espada.
6 Thus hath the LORD said: Those also that uphold Egypt shall fall; and the pride of her power shall come down; from the tower of Syene they shall fall in it by the sword, said the Lord GOD.
6 Assim diz o Senhor: Também cairão os que sustêm o Egito, e descerá a soberba de seu poder; desde Migdol até Sevené cairão nela à espada, diz o Senhor Deus.
7 And they shall be made desolate among the countries [that are] destroyed, and her cities shall be among the cities [that are] wasted.
7 E ficarão desolados no meio das terras assoladas; e as suas cidades estarão no meio das cidades desertas.
8 And they shall know that I [am] the LORD, when I have set a fire in Egypt and [when] all her helpers shall be broken.
8 E saberão que eu sou o Senhor, quando eu puser fogo ao Egito, e forem destruídos todos os que lhe davam auxílio.
9 In that time messengers shall go forth from me in ships to make the confident Ethiopians afraid, and great fear shall come upon them, as in the day of Egypt: for, behold, it comes.
9 Naquele dia sairão mensageiros de diante de mim em navios, para amedrontarem os etíopes descuidados; e sobre eles haverá angústia, como no dia do Egito; pois eis que já vem.
10 Thus hath the Lord GOD said: I will make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.
10 Assim diz o Senhor Deus: Também farei cessar do Egito a multidão, por mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia.
11 He and his people with him, the strongest of the Gentiles, shall be brought to destroy the land; and they shall draw their swords against Egypt and fill the land with the slain.
11 Ele e o seu povo com ele, os terríveis dentre as nações, serão introduzidos para destruírem a terra; e desembainharão as suas espadas contra o Egito, e encherão a terra de mortos.
12 And I will make the rivers dry and deliver the land into the hand of the wicked: and I will destroy the land and all that is therein by the hand of strangers: I the LORD have spoken.
12 E eu secarei os rios, e venderei a terra, entregando-a na mão dos maus, e assolarei a terra e a sua plenitude pela mão dos estranhos; eu, o Senhor, o disse.
13 Thus hath the Lord GOD said: I will also destroy the images, and I will cause the idols of Menfis to cease; and there shall no longer be a prince of the land of Egypt: and I will put fear in the land of Egypt.
13 Assim diz o Senhor Deus: Também destruirei os ídolos, e farei cessar de Mênfis as imagens; e não mais haverá um príncipe na terra do Egito; e porei o temor na terra do Egito.
14 And I will make Pathros desolate and will set fire in Tafnes and will execute judgments in No.
14 E assolarei a Patros, e porei fogo a Zoã, e executarei juízos em Tebas;
15 And I will pour my fury upon Pelusio, the strength of Egypt; and I will cut off the multitude of No.
15 e derramarei o meu furor sobre Pelúsio, a fortaleza do Egito, e exterminarei a multidão de Tebas;
16 And I will set fire to Egypt; Pelusio shall have great pain, and No shall be rent asunder, and Menfis [shall have] distresses daily.
16 também atearei um fogo no Egito; Pelúsio terá angústia, Tebas será destruída, e Mênfis terá adversários em pleno dia.
17 The young men of Heliopolis and of Pubasti shall fall by the sword; and these [cities] shall go into captivity.
17 Os mancebos de Om e Pi-Besete cairão à espada, e estas cidades irão ao cativeiro.
18 At Tehaphnehes also the day shall be darkened, when I shall break there the yokes of Egypt; and the pride of her strength shall cease in her; [as for her], a cloud shall cover her, and the inhabitants of her villages shall go into captivity.
18 E em Tapanes se escurecerá o dia, quando eu quebrar ali os jugos do Egito, e nela cessar a soberba do seu poder; quanto a ela, uma nuvem a cobrirá, e suas filhas irão ao cativeiro.
19 Thus will I execute judgments in Egypt; and they shall know that I [am] the LORD.
19 Assim executarei juízos no Egito, e saberão que eu sou o Senhor.
20 And it came to pass in the eleventh year, in the first [month], in the seventh [day] of the month, [that] the word of the LORD came unto me, saying,
20 E sucedeu no ano undécimo, no mês primeiro, aos sete do mês, que veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
21 Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and, behold, it has not been bound up with medicine, to bind it that it might be made whole, to make it strong to hold the sword.
21 Filho do homem, eu quebrei o braço de Faraó, rei do Egito; e eis que não foi atado para se lhe aplicar remédios curativos, nem se lhe porão ligaduras para o atar, para torná-lo forte, a fim de pegar na espada.
22 Therefore thus hath the Lord GOD said: Behold, I [am] against Pharaoh king of Egypt and will break his arms, the strong, and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand.
22 Portanto assim diz o Senhor Deus: Eis que eu estou contra Faraó, rei do Egito, e quebrarei os seus braços, assim o forte como o que já foi quebrado; e farei cair da sua mão a espada.
23 And I will scatter the Egyptians among the Gentiles and will disperse them through the countries.
23 E espalharei os egípcios entre as nações, e os dispersarei pelas terras.
24 And I will strengthen the arms of the king of Babylon and put my sword in his hand, but I will break Pharaoh's arms, and he shall groan before him with the groanings of a [man] wounded unto death.
24 Mas fortalecerei os braços do rei de Babilônia, e pôr-lhe-ei na mão a minha espada; quebrarei, porém, os braços de Faraó, e diante daquele gemerá como quem está mortalmente ferido.
25 But I will strengthen the arms of the king of Babylon, and the arms of Pharaoh shall fall down; and they shall know that I [am] the LORD, when I place my sword into the hand of the king of Babylon, and he shall stretch it out upon the land of Egypt.
25 Eu sustentarei os braços do rei de Babilônia, mas os braços de Faraó cairão; e saberão que eu sou o Senhor, quando eu puser a minha espada na mão do rei de Babilônia, e ele a estender sobre a terra do Egito.
26 And I will scatter the Egyptians among the Gentiles and disperse them among the countries; and they shall know that I [am] the LORD.:
26 E espalharei os egípcios entre as nações, e os dispersarei pelas terras; saberão assim que eu sou o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.