Eclesiastes 9
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARIB
1 Certainly I applied my heart unto all of this that I might declare all of this: that the righteous and the wise and their works [are] in the hand of God; no man knows either love or hatred by all that [passes] before them.
1 Deveras a tudo isto apliquei o meu coração, para claramente entender tudo isto: que os justos, e os sábios, e as suas obras, estão nas mãos de Deus; se é amor ou se é ódio, não o sabe o homem; tudo passa perante a sua face.
2 All [things come] alike to all: [there is] one event to the righteous and to the wicked; to the good and to the clean and to the unclean; to him that sacrifices and to him that does not sacrifice: as [unto] the good so [unto] the sinner; [and unto] him that swears as [unto him] that fears the oath.
2 Tudo sucede igualmente a todos: o mesmo sucede ao justo e ao ímpio, ao bom e ao mau, ao puro e ao impuro; assim ao que sacrifica como ao que não sacrifica; assim ao bom como ao pecador; ao que jura como ao que teme o juramento.
3 This [is] an evil among all [things] that are done under the sun, that [there is] one event unto all; and also that the heart of the sons of men is full of evil, and madness [is] in their heart while they live, and after that [they go] to the dead.
3 Este é o mal que há em tudo quanto se faz debaixo do sol: que a todos sucede o mesmo. Também o coração dos filhos dos homens está cheio de maldade; há desvarios no seu coração durante a sua vida, e depois se vão aos mortos.
4 For to him that is [still] among the living there is hope: for a living dog is better than a dead lion.
4 Ora, para aquele que está na companhia dos vivos há esperança; porque melhor é o cão vivo do que o leão morto.
5 For the living know that they shall die, but the dead do not know any thing; neither do they have any more reward, for their memory is placed into oblivion.
5 Pois os vivos sabem que morrerão, mas os mortos não sabem coisa nenhuma, nem tampouco têm eles daí em diante recompensa; porque a sua memória ficou entregue ao esquecimento.
6 Even their love and their hatred and their envy is now perished; neither have they any more a portion in the age in any [thing] that is done under the sun.
6 Tanto o seu amor como o seu ódio e a sua inveja já pereceram; nem têm eles daí em diante parte para sempre em coisa alguma do que se faz debaixo do sol.
7 Go, eat thy bread with joy and drink thy wine with a joyful heart that thy works might be acceptable unto God.
7 Vai, pois, come com alegria o teu pão .e bebe o teu vinho com coração contente; pois há muito que Deus se agrada das tuas obras.
8 Thy garments shall always be white, and thy head shall never lack ointment.
8 Sejam sempre alvas as tuas vestes, e nunca falte o óleo sobre a tua cabeça.
9 Live joyfully with the wife whom thou dost love all the days which thou art to live in this lake of vanity, which are given unto thee; all the days of thy vanity under the sun: for that [is] thy portion in [this] life, and in thy labour in which thou dost work under the sun.
9 Goza a vida com a mulher que amas, todos os dias da tua vida vã, os quais Deus te deu debaixo do sol, todos os dias da tua vida vã; porque este é o teu quinhão nesta vida, e do teu trabalho, que tu fazes debaixo do sol.
10 Whatever thy hand finds to do, do [it] with [all] thy might, for [there is] no work nor device nor knowledge nor wisdom in Sheol, where thou goest.
10 Tudo quanto te vier à mão para fazer, faze-o conforme as tuas forças; porque no Seol, para onde tu vais, não há obra, nem projeto, nem conhecimento, nem sabedoria alguma.
11 I returned and saw under the sun that the race [is] not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of prudence, nor yet grace to men of eloquence; but time and chance happens to them all.
11 Observei ainda e vi que debaixo do sol não é dos ligeiros a carreira, nem dos fortes a peleja, nem tampouco dos sábios o pão, nem ainda dos prudentes a riqueza, nem dos entendidos o favor; mas que a ocasião e a sorte ocorrem a todos.
12 For man also does not know his time: as the fishes that are taken in an evil net and as the birds that are caught in the snare, so [are] the sons of men snared in the evil time, when it falls suddenly upon them.
12 Pois o homem não conhece a sua hora. Como os peixes que se apanham com a rede maligna, e como os passarinhos que se prendem com o laço, assim se enlaçam também os filhos dos homens no mau tempo, quando este lhes sobrevém de repente.
13 I have also seen this wisdom under the sun, which is important unto me:
13 Também vi este exemplo de sabedoria debaixo do sol, que me pareceu grande:
14 [There was] a little city and few men within it; and a great king came against it and besieged it and built great bulwarks against it;
14 Houve uma pequena cidade em que havia poucos homens; e veio contra ela um grande rei, e a cercou e levantou contra ela grandes tranqueiras.
15 now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no one remembered that same poor man.
15 Ora, achou-se nela um sábio pobre, que livrou a cidade pela sua sabedoria; contudo ninguém se lembrou mais daquele homem pobre.
16 Then I said, Wisdom [is] better than strength: even though the poor man's knowledge [is] despised, and his words are not heard.
16 Então disse eu: Melhor é a sabedoria do que a força; todavia a sabedoria do pobre é desprezada, e as suas palavras não são ouvidas.
17 The words of wise [men are] heard in quiet more than the cry of him that rules among fools.
17 As palavras dos sábios ouvidas em silêncio valem mais do que o clamor de quem governa entre os tolos.
18 Wisdom [is] better than weapons of war, but one sinner destroys much good.:
18 Melhor é a sabedoria do que as armas de guerra; mas um só pecador faz grande dano ao bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.