Deuteronômio 19

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 When the LORD thy God has cut off the Gentiles whose land the LORD thy God gives thee, and thou hast inherited them and dost dwell in their cities and in their houses,
1 Quando o Senhor , teu Deus, desarraigar as nações, cuja terra te dará o Senhor , teu Deus, e tu as possuíres e morares nas suas cidades e nas suas casas,
2 thou shalt separate three cities for thee in the midst of thy land, which the LORD thy God gives thee to inherit.
2 três cidades separarás no meio da tua terra que te dará o Senhor , teu Deus, para a possuíres.
3 Thou shalt prepare thee a way and divide the borders of thy land, which the LORD thy God gives thee to inherit, into three parts, so that every murderer may flee there.
3 Preparar-te-ás o caminho e os termos da tua terra, que te fará possuir o Senhor , teu Deus, partirás em três; e isto será para que todo homicida se acolha ali.
4 And this [is] the case of the murderer who is to flee there, that he may live: whoever kills his neighbour by mistake, whom he hated not in time past;
4 E este é o caso tocante ao homicida que se acolher ali, para que viva: aquele que, por erro, ferir o seu próximo, a quem não aborrecia dantes.
5 and he who went into the woods with his neighbour to cut firewood and his hand fetched a stroke with the axe to cut down the tree and the head slipped from the handle and lighted upon his neighbour so that he died, he shall flee unto one of those cities and live,
5 Como também aquele que entrar com o seu próximo no bosque, para cortar lenha, e, pondo força na sua mão com o machado para cortar a árvore, o ferro saltar do cabo e ferir o seu próximo, e morrer, o tal se acolherá a uma dessas cidades e viverá;
6 lest the avenger of the blood pursue the murderer, while his heart is hot and overtake him, because the way is long, and slay him, whereas he [was] not worthy of death, inasmuch as he hated him not in time past.
6 para que o vingador do sangue não vá após o homicida, quando se esquentar o seu coração, e o alcance, por ser comprido o caminho, e lhe tire a vida; porque não é culpado de morte, pois o não aborrecia dantes.
7 Therefore, I command thee, saying, Thou shalt separate three cities for thee.
7 Portanto, te dou ordem, dizendo: Três cidades separarás.
8 And if the LORD thy God enlarges thy borders, as he has sworn unto thy fathers, and gives thee all the land which he was to give unto thy fathers,
8 E, se o Senhor , teu Deus, dilatar os teus termos, como jurou a teus pais, e te der toda a terra que disse daria a teus pais
9 when thou shalt keep all these commandments to do them, which I command thee this day: to love the LORD thy God, and to walk all the days in his ways, then shalt thou add three cities more for thee, besides these three,
9 (quando guardares todos estes mandamentos que hoje te ordeno, para fazê-los, amando ao Senhor , teu Deus, e andando nos seus caminhos todos os dias), então, acrescentarás outras três cidades além destas três;
10 that innocent blood not be shed in thy land, which the LORD thy God gives thee [for] an inheritance, and [the] blood shall [not] be upon thee.
10 para que o sangue inocente se não derrame no meio da tua terra, que o Senhor , teu Deus, te dá por herança, e haja sangue sobre ti.
11 But when any man hates his neighbour and lies in wait for him and rises up against him and smites him mortally that he dies and flees into one of these cities,
11 Mas, havendo alguém que aborrece a seu próximo, e lhe arma ciladas, e se levanta contra ele, e o fere na vida, de modo que morra, e se acolhe em alguma dessas cidades,
12 then the elders of his city shall send and take him from there and deliver him into the hand of the avenger of blood, and he shall die.
12 então, os anciãos da sua cidade mandarão, e dali o tirarão, e o entregarão na mão do vingador do sangue, para que morra.
13 Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away [the guilt of] innocent blood from Israel that it may go well with thee.
13 O teu olho o não poupará; antes, tirarás o sangue inocente de Israel, para que bem te suceda.
14 Thou shalt not reduce thy neighbour's border, which those of old time have marked in thine inheritance, which thou shalt possess in the land that the LORD thy God gives thee to inherit.
14 Não mudes o marco do teu próximo, que colocaram os antigos na tua herança, que possuíres na terra, que te dá o Senhor , teu Deus, para a possuíres.
15 One witness shall not be valid against a man for any iniquity or for any sin, in any sin which he should commit. At the mouth of two witnesses or at the mouth of three witnesses, shall the matter be established.
15 Uma só testemunha contra ninguém se levantará por qualquer iniquidade ou por qualquer pecado, seja qual for o pecado que pecasse; pela boca de duas ou três testemunhas, se estabelecerá o negócio.
16 When a false witness rises up against any man to testify rebellion against him,
16 Quando se levantar testemunha falsa contra alguém, para testificar contra ele acerca de transgressão,
17 then both the men, between whom the controversy [is], shall stand before the LORD, before the priests and the judges, who shall be in those days;
17 então, aqueles dois homens, que tiverem a demanda, se apresentarão perante o Senhor , diante dos sacerdotes e dos juízes que houver naqueles dias.
18 and the judges shall make diligent inquisition; and, behold, [if] the witness [is] a false witness [and] has testified falsely against his brother,
18 E os juízes bem inquirirão; e eis que, sendo a testemunha falsa testemunha, que testificou falsidade contra seu irmão,
19 then shall ye do unto him as he had thought to have done unto his brother; so shalt thou put the evil away from among you.
19 far-lhe-eis como cuidou fazer a seu irmão; e, assim, tirarás o mal do meio de ti,
20 And those who remain shall hear and fear and shall never again commit any such evil among you.
20 para que os que ficarem o ouçam, e temam, e nunca mais tornem a fazer tal mal no meio de ti.
21 And thine eye shall not pity, [but] life [shall go] for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.:
21 O teu olho não poupará: vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.