Apocalipse 3
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARA
1 And unto the angel of the church in Sardis write; These things, saith he that has the seven Spirits of God, and the seven stars: I know thy works, that thou hast a name that thou livest and art dead.
1 Ao anjo da igreja em Sardes escreve:
2 Be watchful, and strengthen the things which remain, that are ready to die; for I have not found thy works perfect before God.
2 Sê vigilante e consolida o resto que estava para morrer, porque não tenho achado íntegras as tuas obras na presença do meu Deus.
3 Remember, therefore, of that which thou hast received and heard and hold to it and repent. If therefore thou shalt not watch, I will come to thee as a thief, and thou shalt not know what hour I will come upon thee.
3 Lembra-te, pois, do que tens recebido e ouvido, guarda-o e arrepende-te. Porquanto, se não vigiares, virei como ladrão, e não conhecerás de modo algum em que hora virei contra ti.
4 Thou hast a few persons also in Sardis who have not defiled their garments, and they shall walk with me in white, for they are worthy.
4 Tens, contudo, em Sardes, umas poucas pessoas que não contaminaram as suas vestiduras e andarão de branco junto comigo, pois são dignas.
5 He that overcomes shall likewise be clothed in white raiment, and I will not blot out his name out of the book of life, but I will confess his name before my Father and before his angels.
5 O vencedor será assim vestido de vestiduras brancas, e de modo nenhum apagarei o seu nome do Livro da Vida; pelo contrário, confessarei o seu nome diante de meu Pai e diante dos seus anjos.
6 He that has an ear let him hear what the Spirit saith unto the churches.
6 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
7 And to the angel of the church in Philadelphia write; These things, saith he that is Holy and True, he who has the key of David, who opens and no one shuts and shuts, and no one opens;
7 Ao anjo da igreja em Filadélfia escreve:
8 I know thy works; behold, I have set before thee an open door, and no one can shut it, for thou hast a little strength and hast kept my word and hast not denied my name.
8 Conheço as tuas obras — eis que tenho posto diante de ti uma porta aberta, a qual ninguém pode fechar — que tens pouca força, entretanto, guardaste a minha palavra e não negaste o meu nome.
9 Behold, I give of the synagogue of Satan, who say they are Jews and are not, but do lie; behold, I will constrain them to come and worship before thy feet and to know that I have loved thee.
9 Eis farei que alguns dos que são da sinagoga de Satanás, desses que a si mesmos se declaram judeus e não são, mas mentem, eis que os farei vir e prostrar-se aos teus pés e conhecer que eu te amei.
10 Because thou hast kept the word of my patience, I also will keep thee from the hour of temptation, which shall come upon all the entre world, to try those that dwell upon the earth.
10 Porque guardaste a palavra da minha perseverança, também eu te guardarei da hora da provação que há de vir sobre o mundo inteiro, para experimentar os que habitam sobre a terra.
11 Behold, I come quickly; hold fast that which thou hast, that no one take thy crown.
11 Venho sem demora. Conserva o que tens, para que ninguém tome a tua coroa.
12 He that overcomes I will make a pillar in the temple of my God, and he shall go out no more, and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God [which is] the new Jerusalem, which comes down out of heaven from [and] with my God, and [I will write upon him] my new name.
12 Ao vencedor, fá-lo-ei coluna no santuário do meu Deus, e daí jamais sairá; gravarei também sobre ele o nome do meu Deus, o nome da cidade do meu Deus, a nova Jerusalém que desce do céu, vinda da parte do meu Deus, e o meu novo nome.
13 He that has an ear let him hear what the Spirit saith unto the churches.
13 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
14 And unto the angel of the church of the Laodiceans write; Behold, he who saith, Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God:
14 Ao anjo da igreja em Laodiceia escreve:
15 I know thy works, that thou art neither cold nor hot; I would thou wert cold or hot.
15 Conheço as tuas obras, que nem és frio nem quente. Quem dera fosses frio ou quente!
16 So then because thou art lukewarm and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth.
16 Assim, porque és morno e nem és quente nem frio, estou a ponto de vomitar-te da minha boca;
17 Because thou sayest, I am rich and increased with goods and have need of nothing and knowest not that thou art wretched and miserable and poor and blind and naked,
17 pois dizes: Estou rico e abastado e não preciso de coisa alguma, e nem sabes que tu és infeliz, sim, miserável, pobre, cego e nu.
18 I counsel thee to buy of me gold refined in the fire, that thou may be made rich; and clothed in white raiment, so that the shame of thy nakedness not be uncovered; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou may see.
18 Aconselho-te que de mim compres ouro refinado pelo fogo para te enriqueceres, vestiduras brancas para te vestires, a fim de que não seja manifesta a vergonha da tua nudez, e colírio para ungires os olhos, a fim de que vejas.
19 As many as I love, I rebuke and chasten; be zealous therefore, and repent.
19 Eu repreendo e disciplino a quantos amo. Sê, pois, zeloso e arrepende-te.
20 Behold, I stand at the door and call; if anyone hears my voice and opens the door, I will come into him and will sup with him, and he with me.
20 Eis que estou à porta e bato; se alguém ouvir a minha voz e abrir a porta, entrarei em sua casa e cearei com ele, e ele, comigo.
21 To him that overcomes will I grant to sit with me in my throne, even as I also overcame and have sat down with my Father in his throne.
21 Ao vencedor, dar-lhe-ei sentar-se comigo no meu trono, assim como também eu venci e me sentei com meu Pai no seu trono.
22 He that has an ear let him hear what the Spirit saith unto the churches.:
22 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.