Apocalipse 22

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And he showed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb.
1 Então o anjo me mostrou o rio da água da vida, transparente como cristal, que fluía do trono de Deus e do Cordeiro
2 In the midst of her plaza and on either side of the river [was the] tree of life, which brings forth twelve [manner of] fruits, yielding her fruit every month; and the leaves of the tree [are] for the healing of the Gentiles.
2 e passava no meio da rua principal. De cada lado do rio estava a árvore da vida, que produz doze colheitas de frutos por ano, uma em cada mês, e cujas folhas servem como remédio para curar as nações.
3 And there shall no longer be any cursed thing; but the throne of God and of the Lamb shall be in her; and his servants shall serve him;
3 Não haverá mais maldição sobre coisa alguma, porque o trono de Deus e do Cordeiro estará ali, e seus servos o adorarão.
4 and they shall see his face; and his name [shall be] in their foreheads.
4 Verão seu rosto, e seu nome estará escrito na testa de cada um.
5 And there shall be no night there; and they need no lamp neither light of the sun; for the Lord God shall give them light; and they shall reign for ever and ever.
5 E não haverá noite; não será necessária a luz da lâmpada nem a luz do sol, pois o Senhor Deus brilhará sobre eles. E reinarão para todo o sempre.
6 And he said unto me, These words [are] faithful and true; and the Lord God of the holy prophets has sent his angel to show unto his servants the things which it is necessary that they be done quickly.
6 Então o anjo me disse: “Tudo que você ouviu e viu é digno de confiança e verdadeiro. O Senhor, o Deus dos espíritos dos profetas, enviou seu anjo para dizer a seus servos o que acontecerá em breve”.
7 Behold, I come quickly; blessed [is] he that keeps the words of the prophecy of this book.
7 “Vejam, eu venho em breve! Felizes aqueles que obedecem às palavras da profecia registrada neste livro.”
8 And I, John, saw these things and heard [them]. And when I had heard and seen, I fell down to worship before the feet of the angel who showed me these things.
8 Eu, João, sou aquele que ouviu e viu todas essas coisas. E, quando as ouvi e vi, caí aos pés do anjo que as mostrou a mim, a fim de adorá-lo.
9 Then he said unto me, See [thou do it] not: for I am thy fellowservant and with thy brethren the prophets and with those who keep the words of this book: worship God.
9 Mas ele disse: “Não faça isso! Sou um servo, como você e seus irmãos, os profetas, e como todos os que obedecem ao que está escrito neste livro. Adore somente a Deus!”.
10 And he said unto me, do not seal the words of the prophecy of this book; for the time is at hand.
10 Em seguida, disse: “Não lacre com um selo as palavras proféticas deste livro, porque o tempo está próximo.
11 He that is unjust, let him be unjust still; and he who is filthy, let him be filthy still; and he that is righteous, let him be justified still; and let the saint be sanctified still.
11 Que o mau continue a praticar a maldade; que o impuro continue a ser impuro; que o justo continue a viver de forma justa; que o santo continue a ser santo”.
12 And, behold, I come quickly, and my reward [is] with me, to give each one according as his work shall be.
12 “Vejam, eu venho em breve e trago comigo a recompensa para retribuir a cada um de acordo com seus atos.
13 I AM the Alpha and the Omega, beginning and end, the first and the last.
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o Primeiro e o Último, o Princípio e o Fim.”
14 Blessed [are] those who do his commandments that their power [and authority] might be in the tree of life and they may enter in through the gates into the city.
14 Felizes aqueles que lavam suas vestes. A eles será permitido entrar pelas portas da cidade e comer do fruto da árvore da vida.
15 But outside [are] the dogs and the sorcerers and the fornicators and the murderers and the idolaters and whosoever loves and makes a lie.
15 Do lado de fora da cidade ficam os cães: os feiticeiros, os sexualmente impuros, os assassinos, os adoradores de ídolos e todos que gostam de praticar a mentira.
16 I, Jesus, have sent my angel to testify unto you these things in the churches. I AM the root and the offspring of David [and] the bright and morning star.
16 “Eu, Jesus, enviei meu anjo a fim de lhes dar esta mensagem para as igrejas. Eu sou a origem de Davi e o herdeiro de seu trono. Sou a brilhante estrela da manhã.”
17 And the Spirit and the bride say, Come. And let him that hears say, Come. And let him that is thirsty come; and whosoever will, let him take of the water of life freely.
17 O Espírito e a noiva dizem: “Vem!”. Que todo aquele que ouve diga: “Vem!”. Quem tiver sede, venha. Quem quiser, beba de graça da água da vida.
18 For I testify unto everyone that hears the words of the prophecy of this book, If anyone shall add unto these things, God shall add unto him the plagues that are written in this book;
18 Declaro solenemente a todos que ouvem as palavras da profecia registrada neste livro: Se alguém acrescentar algo ao que está escrito aqui, Deus acrescentará a essa pessoa as pragas descritas neste livro.
19 and if anyone shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life and out of the holy city and [from] the things which are written in this book.
19 E, se alguém retirar qualquer uma das palavras deste livro de profecia, Deus lhe retirará a participação na árvore da vida e na cidade santa descritas neste livro.
20 He who testifies these things saith, Surely I come quickly. Amen. Even so, come, Lord Jesus.
20 Aquele que é testemunha fiel de todas essas coisas diz: “Sim, venho em breve!”. Amém! Vem, Senhor Jesus!
21 The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you all. Amen.
21 Que a graça do Senhor Jesus esteja com todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.