Apocalipse 11

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And there was given me a reed like unto a rod, and [he] said unto me, Rise and measure the temple of God and the altar and those that worship therein.
1 Depois disso, recebi uma vara de medir e me foi dito: “Vá e tire as medidas do templo de Deus e do altar, e conte o número de adoradores.
2 But leave out the court which is within the temple and measure it not, for it is given unto the Gentiles, and the holy city shall they tread under foot forty-two months.
2 Mas não meça o pátio exterior, porque ele foi entregue às nações. Elas pisotearão a cidade santa durante 42 meses.
3 And I will give my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred [and] sixty days, clothed in sackcloth.
3 Darei autoridade a minhas duas testemunhas, e elas se vestirão de pano de saco e profetizarão durante 1.260 dias”.
4 These are the two olive trees and the two candlesticks standing before the God of the earth.
4 Essas duas testemunhas são as duas oliveiras e os dois candelabros que estão diante do Senhor de toda a terra.
5 And if anyone desires to hurt them, fire proceeds out of their mouth and devours their enemies; and if anyone desires to hurt them, he must in this manner be killed.
5 Se alguém tentar lhes fazer mal, da boca lhes sairá fogo e consumirá seus inimigos. Assim deve morrer quem tentar lhes fazer mal.
6 These have power to shut the heaven, that it not rain in the days of their prophecy and have power over the waters to turn them to blood and to smite the earth with all plagues, as often as they will.
6 Elas têm poder para fechar o céu, a fim de que não chova durante o tempo que profetizarem, e têm poder para transformar as águas em sangue e para ferir a terra com pragas de toda espécie, quantas vezes desejarem.
7 And when they shall have finished their testimony, the beast that ascends out of the bottomless pit shall make war against them and shall overcome them and kill them.
7 Quando tiverem concluído seu testemunho, a besta que vem do abismo lutará contra elas, e ela as vencerá e as matará.
8 And their dead bodies [shall lie] in the streets of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified.
8 Os corpos ficarão estendidos na rua principal da grande cidade, chamada figuradamente “Sodoma” e “Egito”, onde seu Senhor foi crucificado.
9 And those of the peoples and kindreds and tongues and Gentiles shall see their dead bodies three days and a half and shall not suffer their dead bodies to be put in graves.
9 Durante três dias e meio, todos os povos, tribos, línguas e nações olharão para esses corpos, e ninguém terá permissão de sepultá-los.
10 And those that dwell upon the earth shall rejoice over them and make merry and shall send gifts one to another because these two prophets tormented those that dwelt on the earth.
10 Os habitantes da terra festejarão e trocarão presentes entre si para comemorar a morte dos dois profetas que os haviam atormentado.
11 And after three days and a half, the Spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon those who saw them.
11 Depois de três dias e meio, porém, Deus soprou vida nos dois profetas, e eles se levantaram, enchendo de terror os que os viram.
12 And they heard a great voice from heaven saying unto them, Come up here. And they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them.
12 Então uma forte voz do céu disse aos dois: “Subam aqui!”. E eles subiram ao céu numa nuvem, sob o olhar de seus inimigos.
13 And in the same hour there was a great earthquake, and the tenth part of the city fell, and in the earthquake were slain the names of seven thousand men; and the others were frightened and gave glory to the God of heaven.
13 Nesse momento, houve um grande terremoto que destruiu um décimo da cidade. Sete mil pessoas morreram, e as que restaram ficaram aterrorizadas e deram glória ao Deus do céu.
14 The second woe is past; [and], behold, the third woe comes quickly.
14 O segundo terror passou, mas logo vem o terceiro.
15 And the seventh angel sounded the trumpet, and there were great voices in the heaven, saying, The kingdoms of this world are reduced unto our Lord and to his Christ; and he shall reign for ever and ever.
15 O sétimo anjo tocou sua trombeta, e fortes vozes gritaram no céu: “O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e de seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre”.
16 And the twenty-four elders, who sat before God on their thrones, fell upon their faces and worshipped God,
16 Os 24 anciãos que estavam sentados em seus tronos diante de Deus se prostraram com o rosto em terra e o adoraram,
17 saying, We give thee thanks, O Lord God Almighty, who art and wast, and art to come because thou hast taken to thee thy great power and hast reigned.
17 dizendo: “Nós te agradecemos, Senhor Deus, o Todo-poderoso, que és e que eras, pois agora assumiste teu grande poder e começaste a reinar.
18 And the Gentiles were angry, and thy wrath is come, and the time of the dead, that they should be judged, and that thou should give the reward unto thy servants the prophets and to the saints and those that fear thy name, to the small and to the great, and should destroy those who destroy the earth.
18 As nações se enfureceram, mas agora chegou o tempo de tua ira. É tempo de julgar os mortos e de recompensar teus servos, os profetas, assim como teu povo santo e todos que temem o teu nome, desde os pequenos até os grandes. É tempo de destruir todos que causaram destruição na terra”.
19 And the temple of God was opened in heaven, and the ark of his testament was seen in his temple: and there were lightnings and voices and thunderings and earthquakes and great hail.:
19 Então se abriu no céu o templo de Deus, e dentro do templo foi vista a arca de sua aliança. Houve relâmpagos, estrondos e trovões, um terremoto e uma grande tempestade de granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.