2 Pedro 2
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARC
1 But there were also false prophets among the people, even as there shall be false teachers among you, who covertly shall bring in destructive sects and shall deny the Lord that bought them, bringing upon themselves swift destruction.
1 E também houve entre o povo falsos profetas, como entre vós haverá também falsos doutores, que introduzirão encobertamente heresias de perdição e negarão o Senhor que os resgatou, trazendo sobre si mesmos repentina perdição.
2 And many shall follow their pernicious ways, by reason of whom the way of truth shall be blasphemed;
2 E muitos seguirão as suas dissoluções, pelos quais será blasfemado o caminho da verdade;
3 and in covetousness they shall make merchandise of you with feigned words, upon whom the condemnation from a long time ago does not delay, and their perdition does not sleep.
3 e, por avareza, farão de vós negócio com palavras fingidas; sobre os quais já de largo tempo não será tardia a sentença, e a sua perdição não dormita.
4 For if God did not forgive the angels that sinned, but cast [them] down into the deepest abyss and delivered [them] into chains of darkness, to be reserved unto judgment;
4 Porque, se Deus não perdoou aos anjos que pecaram, mas, havendo-os lançado no inferno, os entregou às cadeias da escuridão, ficando reservados para o Juízo;
5 and if [he] did not forgive the old world, but kept Noah, a preacher of righteousness, with seven other persons, bringing in the flood upon the world of the ungodly;
5 e não perdoou ao mundo antigo, mas guardou a Noé, pregoeiro da justiça, com mais sete pessoas, ao trazer o dilúvio sobre o mundo dos ímpios;
6 and if [he] condemned by destruction the cities of Sodom and Gomorrha, turning them into ashes, making [them] an example unto those that after should live without fear and reverence of God;
6 e condenou à subversão as cidades de Sodoma e Gomorra, reduzindo-as a cinza e pondo- as para exemplo aos que vivessem impiamente;
7 and delivered just Lot, who was persecuted by those abominable [people] because of their nefarious conversation;
7 e livrou o justo Ló, enfadado da vida dissoluta dos homens abomináveis
8 (for that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, afflicted [his] righteous soul from day to day with the deeds of those unjust [people]);
8 (porque este justo, habitando entre eles, afligia todos os dias a sua alma justa, pelo que via e ouvia sobre as suas obras injustas).
9 the Lord knows how to deliver the godly out of temptations and to reserve the unjust unto the day of judgment to be punished;
9 Assim, sabe o Senhor livrar da tentação os piedosos e reservar os injustos para o Dia de Juízo, para serem castigados,
10 and chiefly those that walk after the flesh in the lust of uncleanness and despise dominion; presumptuous, arrogant, they are not afraid to speak evil of the higher powers;
10 mas principalmente aqueles que segundo a carne andam em concupiscências de imundícia e desprezam as dominações. Atrevidos, obstinados, não receiam blasfemar das autoridades;
11 whereas even the angels, who are greater in power and might, bring no curse of judgment against them before the Lord.
11 enquanto os anjos, sendo maiores em força e poder, não pronunciam contra eles juízo blasfemo diante do Senhor.
12 But these, speaking evil of the things that they do not understand (as natural animals without reason, who are made to be taken and destroyed), shall utterly perish in their own corruption,
12 Mas estes, como animais irracionais, que seguem a natureza, feitos para serem presos e mortos, blasfemando do que não entendem, perecerão na sua corrupção,
13 receiving the reward of their unrighteousness, [as] those that count it pleasure to live luxuriously every day. These are spots and blemishes, who eat [together] with you, while at the same time they revel in their deceit,
13 recebendo o galardão da injustiça; pois que tais homens têm prazer nos deleites cotidianos; nódoas são eles e máculas, deleitando-se em seus enganos, quando se banqueteiam convosco;
14 having their eyes full of adultery, and not knowing [how] to cease from sin, baiting unstable souls, having their heart exercised in covetous practices; cursed sons,
14 tendo os olhos cheios de adultério e não cessando de pecar, engodando as almas inconstantes, tendo o coração exercitado na avareza, filhos de maldição;
15 who forsaking the right way have erred, having followed the way of Balaam [the son] of Beor, who loved the wages of unrighteousness,
15 os quais, deixando o caminho direito, erraram seguindo o caminho de Balaão, filho de Beor, que amou o prêmio da injustiça.
16 and was rebuked for his iniquity; a dumb animal accustomed to a yoke (upon which he was seated), speaking with man's voice, hindered the madness of the prophet.
16 Mas teve a repreensão da sua transgressão; o mudo jumento, falando com voz humana, impediu a loucura do profeta.
17 These are wells without water, clouds that are brought by [a] whirlwind, to whom gross darkness is reserved for ever.
17 Estes são fontes sem água, nuvens levadas pela força do vento, para os quais a escuridão das trevas eternamente se reserva;
18 For speaking arrogant words of vanity, they allure through the lusts of the flesh, [through much] wantonness, those that were clean escaped from those who converse in error,
18 porque, falando coisas mui arrogantes de vaidades, engodam com as concupiscências da carne e com dissoluções aqueles que se estavam afastando dos que andam em erro,
19 promising them liberty, being they themselves the servants of corruption: for he who is overcome by someone is subject to bondage by the one that overcame him.
19 prometendo-lhes liberdade, sendo eles mesmos servos da corrupção. Porque de quem alguém é vencido, do tal faz-se também servo.
20 Certainly, if having separated themselves from the contaminations of the world, by the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they again entangle themselves therein and are overcome, their latter end is made worse for them than the beginnings.
20 Porquanto se, depois de terem escapado das corrupções do mundo, pelo conhecimento do Senhor e Salvador Jesus Cristo, forem outra vez envolvidos nelas e vencidos, tornou-se-lhes o último estado pior do que o primeiro.
21 For it would have been better for them not to have known the way of righteousness, than, after they have known [it], to turn back from the holy commandment delivered unto them.
21 Porque melhor lhes fora não conhecerem o caminho da justiça do que, conhecendo- o, desviarem-se do santo mandamento que lhes fora dado.
22 But it has happened unto them according to the true proverb, The dog returns unto his own vomit, and the sow that was washed to her wallowing in the mire.:
22 Deste modo, sobreveio- lhes o que por um verdadeiro provérbio se diz: O cão voltou ao seu próprio vômito; a porca lavada, ao espojadouro de lama.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.