2 Coríntios 9

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 For regarding the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:
1 Ora, quanto à assistência a favor dos santos, é desnecessário escrever-vos,
2 For I know your ready desire, for which I gloried of you to those of Macedonia, that Achaia was ready a year ago, and your zeal has provoked many.
2 porque bem reconheço a vossa presteza, da qual me glorio junto aos macedônios, dizendo que a Acaia está preparada desde o ano passado; e o vosso zelo tem estimulado a muitíssimos.
3 Yet I have sent the brethren lest our glorying of you should be in vain in this behalf; that, as I said, ye may be ready,
3 Contudo, enviei os irmãos, para que o nosso louvor a vosso respeito, neste particular, não se desminta, a fim de que, como venho dizendo, estivésseis preparados,
4 lest haply if those of Macedonia come with me and find you unprepared, we (that we say not, ye) should be ashamed of this our confidence.
4 para que, caso alguns macedônios forem comigo e vos encontrem desapercebidos, não fiquemos nós envergonhados (para não dizer, vós) quanto a esta confiança.
5 Therefore I thought it necessary to exhort the brethren, that they would first go unto you and prepare beforehand your blessing, of which ye had given notice before that the same might be ready as a blessing, and not as [of] covetousness.
5 Portanto, julguei conveniente recomendar aos irmãos que me precedessem entre vós e preparassem de antemão a vossa dádiva já anunciada, para que esteja pronta como expressão de generosidade e não de avareza.
6 But this [I say], He who sows sparingly shall reap also sparingly, and he who sows in blessings shall also reap blessings.
6 E isto afirmo: aquele que semeia pouco pouco também ceifará; e o que semeia com fartura com abundância também ceifará.
7 Each one according as they purpose in their heart, [so let them give], not grudgingly or of necessity; for God loves a cheerful giver.
7 Cada um contribua segundo tiver proposto no coração, não com tristeza ou por necessidade; porque Deus ama a quem dá com alegria.
8 And God is able to make all grace abound in you that ye, always having all sufficiency in all [things], may abound to every good work:
8 Deus pode fazer-vos abundar em toda graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, ampla suficiência, superabundeis em toda boa obra,
9 As it is written, He has dispersed abroad; he has given to the poor; his righteousness remains for ever.
9 como está escrito: Distribuiu, deu aos pobres, a sua justiça permanece para sempre.
10 Now he that supplies seed to the sower shall also supply bread for food and shall multiply your seed sown and shall increase the growing of the fruits of your righteousness,
10 Ora, aquele que dá semente ao que semeia e pão para alimento também suprirá e aumentará a vossa sementeira e multiplicará os frutos da vossa justiça,
11 so that being enriched in everything to all generosity, which works out through us thanksgiving unto God.
11 enriquecendo-vos, em tudo, para toda generosidade, a qual faz que, por nosso intermédio, sejam tributadas graças a Deus.
12 For the administration of this service not only supplies the needs of the saints, but also abounds in much thanksgiving unto God;
12 Porque o serviço desta assistência não só supre a necessidade dos santos, mas também redunda em muitas graças a Deus,
13 that by the experience of this ministration, they glorify God for the obedience of your consent unto the gospel of the Christ and in [your] liberal distribution unto them and unto everyone,
13 visto como, na prova desta ministração, glorificam a Deus pela obediência da vossa confissão quanto ao evangelho de Cristo e pela liberalidade com que contribuís para eles e para todos,
14 and in their prayer for you, for they love you because of the eminent grace of God in you.
14 enquanto oram eles a vosso favor, com grande afeto, em virtude da superabundante graça de Deus que há em vós.
15 Thanks [be] unto God for his indescribable gift.:
15 Graças a Deus pelo seu dom inefável!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.