1 Coríntios 14
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVT
1 Follow after charity and earnestly pursue spiritual [gifts], but above all, that ye may prophesy.
1 Que o amor seja seu maior objetivo! Contudo, desejem também os dons espirituais, especialmente a capacidade de profetizar.
2 For he that speaks in an [unknown] tongue speaks not unto men, but unto God, for no one understands [him], even though by the Spirit he speaks mysteries.
2 Pois quem fala em línguas fala apenas com Deus, pois ninguém mais o entende, e em espírito fala verdades ocultas.
3 But he that prophesies speaks unto men [for] edification and exhortation and comfort.
3 Mas aquele que profetiza fortalece, anima e conforta os outros.
4 He that speaks in an [unknown] tongue edifies himself, but he that prophesies edifies the church.
4 Quem fala em línguas fortalece a si mesmo, mas quem profetiza fortalece toda a igreja.
5 I would that ye all spoke with tongues, but rather that ye prophesied, for greater [is] he that prophesies than he that speaks with tongues, unless he interprets, that the church may receive edifying.
5 Gostaria que todos vocês falassem em línguas, mas gostaria ainda mais que todos profetizassem. Pois a profecia é superior a falar em línguas, a menos que alguém interprete o que vocês dizem para que toda a igreja seja fortalecida.
6 Now, brothers, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you unless I speak to you either with revelation or with knowledge or with prophecy or with doctrine?
6 Irmãos, se eu for visitá-los e falar em línguas, em que isso os ajudará? Mas, se eu lhes trouxer uma revelação, um conhecimento especial, uma profecia ou um ensinamento, isso lhes será proveitoso.
7 And even things without life giving sound, whether flute or harp, except they give a distinction in the sounds, how shall it be known what is played or harped?
7 Até mesmo instrumentos inanimados como a flauta ou a harpa precisam soar as notas com clareza; do contrário, ninguém reconhecerá a melodia.
8 For if the trumpet gives an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?
8 E, se a trombeta não emitir um toque nítido, como os soldados saberão que estão sendo convocados para a batalha?
9 So likewise ye, except ye utter by the tongue a clear and definite word, how shall it be known what is spoken? for ye shall speak into the air.
9 O mesmo acontece com vocês. Se usarem palavras incompreensíveis, como alguém saberá o que estão dizendo? Será o mesmo que falar ao vento.
10 There are many kinds of distinct voices in the world, and nothing [is] dumb.
10 Há muitos idiomas no mundo, e todos têm sentido.
11 Therefore, if I ignore the virtue of the voice, I shall be unto him that speaks [as] a barbarian, and he that speaks [shall be] a barbarian unto me.
11 Mas, se eu não entendo um idioma, sou estrangeiro para quem o fala, e ele é estrangeiro para mim.
12 Even so ye, forasmuch as ye desire [the things] of [the] Spirit, earnestly pursue excellence unto the edification of the church.
12 O mesmo se aplica a vocês. Uma vez que estão ansiosos para ter os dons espirituais, busquem os dons que fortalecerão a igreja toda.
13 Therefore, let him that speaks in an [unknown] tongue pray that he may interpret.
13 Portanto, quem fala em línguas deve orar pedindo também a capacidade de interpretar o que é dito.
14 For if I pray in an [unknown] tongue, my spirit prays, but my understanding is unfruitful.
14 Pois, se oro em línguas, meu espírito ora, mas eu não entendo o que estou dizendo.
15 What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also; I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.
15 Então, o que devo fazer? Orarei no espírito e também orarei em palavras que entendo. Cantarei no espírito e também cantarei em palavras que entendo.
16 Else when thou shalt bless with the spirit, how shall he that occupies the place of the ignorant say, Amen, at thy giving of thanks, seeing he understands not what thou sayest?
16 Pois, se louvarem apenas no espírito, como poderão louvar com vocês aqueles que não os entendem? Como poderão agradecer com vocês se não entendem o que estão dizendo?
17 For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.
17 Vocês darão graças muito bem, mas não fortalecerão aqueles que os ouvem.
18 I thank my God, I speak with tongues more than ye all;
18 Dou graças a Deus porque falo em línguas mais que qualquer um de vocês.
19 yet in the church I would rather speak five words with my understanding, that I might teach others also, than ten thousand words in an [unknown] tongue.
19 Contudo, numa reunião da igreja, prefiro dizer cinco palavras compreensíveis que ajudem os outros a falar dez mil palavras em outra língua.
20 Brothers, be not children in understanding, howbeit in malice be ye children; but in understanding be perfect.
20 Irmãos, não sejam infantis no entendimento dessas coisas. Sejam inocentes como bebês com relação ao mal, mas sejam maduros no entendimento.
21 In the law it is written, In other tongues and with other lips I will speak unto this people; and yet for all that, they will not hear me, saith the Lord.
21 Pois as Escrituras dizem: “Falarei a este povo em línguas estranhas e por meio de lábios estrangeiros. Mesmo assim, este povo não me ouvirá, diz o Senhor”.
22 Therefore, tongues are for a sign, not to those that believe, but to those that do not believe; but prophecy is not for those that do not believe, but for those who believe.
22 Portanto, falar em línguas é um sinal não para os que creem, mas para os descrentes. A profecia, contudo, é para os que creem, e não para os descrentes.
23 If, therefore, the whole church is come together into one place and all speak with tongues, and there come in [those that are] unlearned or unbelievers, will they not say that ye are mad?
23 Ainda assim, se descrentes ou pessoas que não entendem essas coisas entrarem na reunião de sua igreja e ouvirem todos falarem em línguas, pensarão que vocês são loucos.
24 But if all prophesy, and there come in one that does not believe or [one] unlearned, he is convinced of all, he is judged of all;
24 Mas, se todos vocês estiverem profetizando e descrentes ou pessoas que não entendem essas coisas entrarem na reunião, serão convencidos do pecado e julgados por aquilo que vocês disserem.
25 for the secrets of his heart are made manifest; and so falling down on [his] face, he will worship God, declaring that God is indeed in you.
25 Ao ouvirem, os pensamentos secretos deles serão revelados, e eles cairão de joelhos e adorarão a Deus, declarando: “De fato, Deus está aqui no meio de vocês”.
26 How is it then, brothers? when ye come together, each one of you has a psalm, has doctrine, has tongues, has revelation, has interpretation. Let all things be done unto edification.
26 Pois bem, irmãos, o que fazer, então? Quando vocês se reunirem, um cantará, o outro ensinará, o outro revelará, um falará em línguas e outro interpretará o que for dito. Tudo que for feito, porém, deverá fortalecer a todos.
27 If anyone speaks in an [unknown] tongue, [let it be] by two, or at the most [by] three, and [that] by course; and let one interpret.
27 Não mais que dois ou três devem falar em línguas. Devem se pronunciar um de cada vez, e alguém deve interpretar o que disserem.
28 But if there is no interpreter, let him keep silence in the church, and let him speak to himself and to God.
28 Mas, se não houver alguém que possa interpretar, devem permanecer calados na reunião da igreja, falando com Deus em particular.
29 Let the prophets speak two or three, and let the others judge.
29 Que dois ou três profetizem e os outros avaliem o que for dito.
30 If [any thing] is revealed to another that sits by, let the first be silent.
30 Se alguém estiver profetizando e outra pessoa receber uma revelação, quem está falando deve se calar.
31 For ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be exhorted.
31 Desse modo, todos que profetizam terão sua vez de falar, um depois do outro, para que todos sejam instruídos e encorajados.
32 And the spirits of the prophets are subject to the prophets.
32 Aqueles que profetizam têm controle de seu espírito e podem falar um por vez.
33 For God is not [the God] of disorder, but of peace, as in all the churches of the saints.
33 Pois Deus não é Deus de desordem, mas de paz, como em todas as reuniões do povo santo.
34 Let your women keep silence in the churches, for it is not permitted unto them to speak; but [they are commanded] to be in subjection, as also saith the law.
34 As mulheres devem permanecer em silêncio durante as reuniões da igreja. Não é apropriado que falem. Devem ser submissas, como diz a lei.
35 And if they desire to learn anything, let them ask their husbands at home, for it is a dishonest thing for women to speak in [the] congregation.
35 Se tiverem alguma pergunta, devem fazê-la ao marido, em casa, pois não é apropriado que as mulheres falem nas reuniões da igreja.
36 What? Did the word of God come out from you? or did it come unto you only?
36 Ou vocês pensam que a palavra de Deus se originou entre vocês? Acaso são os únicos aos quais ela foi entregue?
37 If anyone thinks himself to be a prophet or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord.
37 Se alguém afirma ser profeta ou se considera espiritual, será o primeiro a reconhecer que o que lhes digo é uma ordem do Senhor.
38 But anyone that ignores [them] shall be ignored.
38 Se alguém ignorar esse fato, ele mesmo será ignorado.
39 Therefore, brothers, earnestly pursue prophecy and do not forbid to speak with tongues.
39 Portanto, meus irmãos, anseiem profetizar e não proíbam o falar em línguas,
40 But let all things be done decently and in order.:
40 mas cuidem para que tudo seja feito com decência e ordem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.