Salmos 33
Jewish Publication Society AT (JPS) vs BKJ
1 Rejoice in the LORD, O ye righteous, praise is comely for the upright.
1 Regozijai no SENHOR, ó vós justos; pois o louvor é agradável para os justos.
2 Give thanks unto the LORD with harp, sing praises unto Him with the psaltery of ten strings.
2 Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com saltério e com um instrumento de dez cordas.
3 Sing unto Him a new song; play skilfully amid shouts of joy.
3 Cantai a ele uma nova canção; tocai habilmente com grande júbilo.
4 For the word of the LORD is upright; and all His work is done in faithfulness.
4 Porque a palavra do SENHOR é certa; e todas as suas obras são feitas na verdade.
5 He loveth righteousness and justice; the earth is full of the lovingkindness of the LORD.
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
6 By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of His mouth.
6 Pela palavra do SENHOR os céus foram feitos; e todo o exército deles pelo fôlego de sua boca.
7 He gathereth the waters of the sea together as a heap; He layeth up the deeps in storehouses.
7 Ele reúne as águas do mar juntamente como um montão; ele ajunta os abismos em depósitos.
8 Let all the earth fear the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
8 Que toda a terra tema ao SENHOR; que todos os habitantes do mundo fiquem perplexos com ele.
9 For He spoke, and it was; He commanded, and it stood.
9 Porque ele falou, e foi feito; ele comandou, e firmou-se.
10 The LORD bringeth the counsel of the nations to nought; He maketh the thoughts of the peoples to be of no effect.
10 O SENHOR traz o conselho dos pagãos a nada; ele faz com que os artifícios dos povos não tenham efeito.
11 The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of His heart to all generations.
11 O conselho do SENHOR permanece para sempre; os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
12 Happy is the nation whose God is the LORD; the people whom He hath chosen for His own inheritance.
12 Abençoada é a nação cujo Deus é o SENHOR; e o povo o qual ele escolheu para sua própria herança.
13 The LORD looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men;
13 O SENHOR olha do céu; ele está vendo todos os filhos dos homens.
14 From the place of His habitation He looketh intently upon all the inhabitants of the earth;
14 Do lugar de sua habitação ele contempla todos os habitantes da terra.
15 He that fashioneth the hearts of them all, that considereth all their doings.
15 Ele forma seus corações da mesma maneira; ele considera todas as suas obras.
16 A king is not saved by the multitude of a host; a mighty man is not delivered by great strength.
16 Não há rei salvo pela multidão de um exército; um homem poderoso não é liberto por muita força.
17 A horse is a vain thing for safety; neither doth it afford escape by its great strength.
17 Um cavalo é uma coisa vã para a segurança; nem livrará ninguém por sua grande força.
18 Behold, the eye of the LORD is toward them that fear Him, toward them that wait for His mercy;
18 Eis que o olho do SENHOR é sobre aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua misericórdia;
19 To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
19 para livrar a sua alma da morte, e para manterem-se vivos na fome.
20 Our soul hath waited for the LORD; He is our help and our shield.
20 Nossa alma espera pelo SENHOR; ele é a nossa ajuda e o nosso escudo.
21 For in Him doth our heart rejoice, because we have trusted in His holy name.
21 Pois nosso coração regozijará nele, porque nós confiamos no seu santo nome.
22 Let Thy mercy, O LORD, be upon us, according as we have waited for Thee.
22 Que a tua misericórdia, ó SENHOR, seja sobre nós, à medida que tivermos esperança em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.