1 Crônicas 7

Jewish Publication Society AT (JPS) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 And of the sons of Issachar: Tola, and Puah, Jashub, and Shimron, four.
1 E, quanto aos filhos de Issacar, foram: Tola, e Puva, Jasube, e Sinrom, quatro.
2 And the sons of Tola: Uzzi and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Ibsam, and Shemuel, heads of their fathers' houses, mighty men of valour according to their generations, even of Tola; their number in the days of David was two and twenty thousand and six hundred.
2 E os filhos de Tola foram: Uzi, e Refaías, e Jeriel, e Jamai, e Ibsão, e Samuel, chefes das casas de seus pais, e descendentes de Tola, varões de valor nas suas gerações; o seu número, nos dias de Davi, foi de vinte e dois mil e seiscentos.
3 And the sons of Uzzi: Izrahiah; and the sons of Izrahiah: Michael, and Obadiah, and Joel, Isshiah, five; all of them chief men.
3 E, quanto aos filhos de Uzi, houve Izraías; e os filhos de Izraías foram Micael, e Obadias, e Joel, e Issias; todos estes cinco foram chefes.
4 And with them, by their generations, after their fathers' houses, were bands of the host for war, six and thirty thousand; for they had many wives and sons.
4 E houve com eles, nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de gente de guerra, trinta e seis mil; porque tiveram muitas mulheres e filhos.
5 And their brethren among all the families of Issachar, mighty men of valour, reckoned in all by genealogy, were fourscore and seven thousand.
5 E seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, varões de valor, foram oitenta e sete mil, todos contados pelas suas genealogias.
6 The sons of Benjamin: Bela, and Becher, and Jediael, three.
6 Os filhos de Benjamim foram: Belá, e Bequer, e Jediael, três.
7 And the sons of Bela: Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five; heads of fathers' houses, mighty men of valour; and they were reckoned by genealogy twenty and two thousand and thirty and four.
7 E os filhos de Belá: Esbom, e Uzi, e Uziel, e Jerimote, e Iri, cinco chefes da casa dos pais, varões de valor, que foram contados pelas suas genealogias, vinte e dois mil e trinta e quatro.
8 And the sons of Becher: Zemirah, and Joash, and Eliezer, and Elioenai, and Omri, and Jeremoth, and Abijah, and Anathoth, and Alemeth. All these were the sons of Becher.
8 E os filhos de Bequer: Zemira, e Joás, e Eliézer, e Elioenai, e Onri, e Jerimote, e Abias, e Anatote, e Alemete; todos estes foram filhos de Bequer.
9 And they were reckoned by genealogy, after their generations, heads of their fathers' houses, mighty men of valour, twenty thousand and two hundred.
9 E foram contados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, e chefes das casas de seus pais, varões de valor, vinte mil e duzentos.
10 And the sons of Jediael: Bilhan; and the sons of Bilhan: Jeush, and Benjamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, and Tarshish, and Ahishahar.
10 E foram os filhos de Jediael, Bilã; e os filhos de Bilã foram Jeús, e Benjamim, e Eúde, e Quenaana, e Zetã, e Társis, e Aisaar.
11 All these were sons of Jediael, even heads of their fathers' houses, mighty men of valour, seventeen thousand and two hundred, that were able to go forth in the host for war.
11 Todos estes filhos de Jediael foram chefes das famílias dos pais, varões de valor, dezessete mil e duzentos, que saíam no exército à peleja.
12 Shuppim also, and Huppim, the sons of Ir, Hushim, the son of another.
12 E Supim, e Hupim, filho de Ir; e Husim, dos filhos de Aer.
13 The sons of Naphtali: Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.
13 Os filhos de Naftali: Jaziel, e Guni, e Jezer, e Salum, filhos de Bila.
14 The sons of Manasseh: Asriel, whom his wife bore--his concubine the Aramitess bore Machir the father of Gilead;
14 Os filhos de Manassés: Asriel, que a mulher de Gileade teve (porém a sua concubina, a sira, teve a Maquir, pai de Gileade;
15 and Machir took a wife of Huppim and Shuppim, whose sister's name was Maacah--and the name of the second was Zelophehad; and Zelophehad had daughters.
15 e Maquir tomou a irmã de Hupim e Supim por mulher; e era o seu nome Maaca), e foi o nome do segundo Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.
16 And Maacah the wife of Machir bore a son, and she called his name Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rekem.
16 E Maaca, mulher de Maquir, teve um filho e chamou o seu nome Perez; e o nome de seu irmão foi Seres; e foram seus filhos Ulão e Requém.
17 And the sons of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
17 E o filho de Ulão: Bedã; estes foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 And his sister Hammolecheth bore Ish-hod, and Abiezer, and Mahlah.
18 E, quanto à sua irmã Hamolequete, teve a Isode, e a Abiezer, e a Macla.
19 And the sons of Shemida were Ahian, and Shechem, and Likhi, and Aniam.
19 E foram os filhos de Semida: Aiã, e Siquém, e Liqui, e Anião.
20 And the sons of Ephraim: Shuthelah--and Bered was his son, and Tahath his son, and Eleadah his son, and Tahath his son,
20 E os filhos de Efraim: Sutela, e seu filho Berede, e seu filho Taate, e seu filho Eleada e seu filho Taate,
21 and Zabad his son, and Shuthelah his son--and Ezer, and Elead, whom the men of Gath that were born in the land slew, because they came down to take away their cattle.
21 e seu filho Zabade, e seu filho Sutela, e Eser, e Eleade; e os homens de Gate, naturais da terra, os mataram, porque desceram para tomar os seus gados.
22 And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
22 Pelo que Efraim, seu pai, por muitos dias os chorou; e vieram seus irmãos para o consolar.
23 And he went in to his wife, and she conceived, and bore a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house.
23 Depois, entrou à sua mulher, e ela concebeu e teve um filho; e chamou o seu nome Berias, porque as coisas iam mal na sua casa.
24 And his daughter was Sheerah, who built Beth-horon the nether and the upper, and Uzzen-sheerah.
24 E sua filha foi Seerá, que edificou a Bete-Horom, a baixa e a alta, como também a Uzém-Seerá.
25 And Rephah was his son, and Resheph, and Telah his son, and Tahan his son;
25 E foi seu filho Refa, e Resefe, e Tela, seu filho, e Taã, seu filho,
26 Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son;
26 seu filho Ladã, seu filho Amiúde, seu filho Elisama,
27 Nun his son, Joshua his son.
27 seu filho Num, seu filho Josué.
28 And their possessions and habitations were Beth-el and the towns thereof, and eastward Naaran, and westward Gezer, with the towns thereof; Shechem also and the towns thereof, unto Aiah and the towns thereof;
28 E foi a sua possessão e habitação Betel, e os lugares da sua jurisdição; e ao oriente Naarã; e ao ocidente Gezer, e os lugares da sua jurisdição, e Siquém, e os lugares da sua jurisdição, até Aia, e os lugares da sua jurisdição;
29 and by the borders of the children of Manasseh, Beth-shean and the towns thereof, Taanach and the towns thereof, Megiddo and the towns thereof, Dor and the towns thereof. In these dwelt the children of Joseph the son of Israel.
29 e da banda dos filhos de Manassés, Bete-Seã, e os lugares da sua jurisdição, Megido, e os lugares da sua jurisdição, Taanaque, e os lugares da sua jurisdição, Dor, e os lugares da sua jurisdição; nestas habitaram os filhos de José, filho de Israel.
30 The sons of Asher: Imnah, and Ishvah, and Ishvi, and Beriah, and Serah their sister.
30 Os filhos de Aser foram: Imna, e Isvá, e Isvi, e Berias, e Sera, sua irmã.
31 And the sons of Beriah: Heber, and Malchiel, who was the father of Birzaith.
31 E os filhos de Berias: Héber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
32 And Heber begot Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.
32 E Héber gerou a Jaflete, e a Somer, e a Hotão, e a Suá, sua irmã.
33 And the sons of Japhlet: Pasach, and Bimhal, and Asvath. These are the children of Japhlet.
33 E foram os filhos de Jaflete: Pasaque, e Bimal, e Asvate; estes foram os filhos de Jaflete.
34 And the sons of Shemer: Ahi, and Rohgah, and Hubbah, and Aram.
34 E os filhos de Semer: Aí, e Roga, e Jeubá, e Arã.
35 And the sons of Helem his brother: Zophah, and Imna, and Shelesh, and Amal.
35 E os filhos de seu irmão Helém: Zofa, e Imna, e Seles, e Amal.
36 The sons of Zophah: Suah, and Harnepher, and Shaul, and Beri, and Imrah;
36 Os filhos de Zofa: Suá, e Harnefer, e Sual, e Beri, e Inra,
37 Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilsha, and Ithran, and Beera.
37 e Bezer, e Hode, e Samá, e Silsa, e Itrã, e Beera.
38 And the sons of Jether: Jephunneh, and Pispa, and Ara.
38 E os filhos de Jéter: Jefoné, e Pispa, e Ara.
39 And the sons of Ulla: Arah, and Hanniel, and Rizia.
39 E os filhos de Ula: Ara, e Haniel, e Rizia.
40 All these were the children of Asher, heads of the fathers' houses, choice and mighty men of valour, chief of the princes. And the number of them reckoned by genealogy for service in war was twenty and six thousand men.
40 Todos estes foram filhos de Aser, chefes das casas paternas, escolhidos varões de valor, chefes dos príncipes, e contados nas suas genealogias, no exército para a guerra; foi seu número de vinte e seis mil homens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.