Romanos 5
jnjl (JNJL) vs NTLH
1 Ese inno ooko sinaason danniis amantok sinna boor'a Daamni Yesus Kiristoosniki kamo Ha'oosneen ane nagani faar.
1 Agora que fomos aceitos por Deus pela nossa fé nele, temos paz com ele por meio do nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Han amantok zagira faani Ha'oosi otmasi giriniis barik sinna boor'a abdik Ha'oosi ulfinanon haa'er sinniisik teetefeni.
2 Foi Cristo quem nos deu, por meio da nossa fé, esta vida na graça de Deus. E agora continuamos firmes nessa graça e nos alegramos na esperança de participar da glória de Deus.
3 Es bar bar sinnoynaron shanaassin chima bester sinnamato arini boor'a ephpha taafeni shanaasik teetefeni.
3 E também nos alegramos nos sofrimentos, pois sabemos que os sofrimentos produzem a paciência,
4 Fakiyaassik fatanaason chima; chimaassin dey abdi bestefawa.
4 a paciência traz a aprovação de Deus, e essa aprovação cria a esperança.
5 Innok imte Korto Ayyanaaski kamo Ha'oosi keeshtanaas nibniissi tuumna boor'a innok imte abdiis aafa iishshuna wuza.
5 Essa esperança não nos deixa decepcionados, pois Deus derramou o seu amor no nosso coração, por meio do Espírito Santo, que ele nos deu.
6 Inno hopi sinna faani Ha'oosi wona kar'fana kabaasik Kiristoos boor'ni meyak kitiwa.
6 De fato, quando não tínhamos força espiritual, Cristo morreu pelos maus, no tempo escolhido por Deus.
7 Ookoni edde kituni asunin dana akamanon rakkowa; Sinfanaknu ma'a asuni edde kituk chimni asu awuzakne bestonak chimana.
7 Dificilmente alguém aceitaria morrer por uma pessoa que obedece às leis . Pode ser que alguém tenha coragem para morrer por uma pessoa boa.
8 Sinuntano inno boor'bare yere asu sinna faani Kiristoos inno eddeessi kitiwa. Es bar dey Ha'oos innotin keeshtena keeshtambaas awune fa akama sinnamatotu besifa.
8 Mas Deus nos mostrou o quanto nos ama: Cristo morreu por nós quando ainda vivíamos no pecado.
9 Ese inno ooko sinniis Yesus Kiristoosni hannaasik sinfaanane dey daysira Ha'oosi gi'sin fui'tok chimaniis barki kamowa.
9 E, agora que fomos aceitos por Deus por meio da morte de Cristo na cruz, é mais certo ainda que ficaremos livres, por meio dele, do castigo de Deus.
10 Inno Ha'oosi guma sinna faani bari Naasa kituk barneen ane ganeniwa. Hash Ha'oosneen ane ganeninneen orfo dey daysira basa kaaski kamo faruni.
10 Nós éramos inimigos de Deus, mas ele nos tornou seus amigos por meio da morte do seu Filho. E, agora que somos amigos de Deus, é mais certo ainda que seremos salvos pela vida de Cristo.
11 Es bar koi'ba sinnoynaron; Ha'oosneen ane ganooson danniis Yesus Kiristoosniki kamo Ha'oosik teetoniwa.
11 E não somente isso, mas também nós nos alegramos por causa daquilo que Deus fez por meio do nosso Senhor Jesus Cristo, que agora nos tornou amigos de Deus.
12 Isa asuniki kamo han daasta boor'a ya. Es boor'aaski kamo dey kitu ya. Esiisimato dey asu zuuttere wostena boor'baasik kitu asu zuuttambaase asiista ya.
12 O pecado entrou no mundo por meio de um só homem, e o seu pecado trouxe consigo a morte. Como resultado, a morte se espalhou por toda a raça humana porque todos pecaram.
13 Museni tumaas imtonoyfeen zeemma boor'a han daasta faar. Sinuntano tumaas tishifaanane boor'aas boor'ane faar sinna aane faadtefa.
13 Antes de a lei ser dada, já existia o pecado no mundo; porém, quando não existe lei, Deus não leva em conta o pecado.
14 Sinuntano Addamniisimato tumaason aatak boor'a wostonoy asuni meyanonnu fu'onoy kitu Addamniistan kabira Museniki kar'a asu zuuttambaase asiista ha'suni hugnaba dani. Es Addam hanneenti yooni Kiristoosnik besowa.
14 Mas, desde o tempo de Adão até Moisés, a morte dominou todos os seres humanos, mesmo os que não pecaram como Adão, quando ele desobedeceu à ordem de Deus. Adão era a figura daquele que havia de vir,
15 Sinuntano Ha'oosi otmani imaas asusa boor'nimatotawa. Isa asuni boor'aasik showni meya kitisetemato dey Ha'oosi otmaknawa isa Yesus Kiristoosniki kamona beste Ha'oosi ima showoni meyak dayistera imtewa.
15 mas existe uma diferença entre o pecado de Adão e o presente que Deus nos dá. De fato, muitos morreram por causa do pecado de um só homem; mas a graça de Deus é muito maior, e ele dá a salvação gratuitamente a muitos, por meio da graça de um só homem, que é Jesus Cristo.
16 Esiisimato baak Ha'oos imna bari imaas teshshena otmaasi gaana isa asusa boor'a ephpha yaana gaanaasne faartawa. Isa asusa boor'ak imte mangsuni kar'aas ke'o ephpha ya. Showo boor'aasik baak imte imaas ooko ephpha ya.
16 E existe uma diferença entre aquilo que Deus dá e o pecado de um só homem. Porque, no caso do pecado, a condenação veio por causa de um só pecado. Porém, no caso da salvação, Deus perdoa os que têm cometido muitos pecados, embora não mereçam esse perdão.
17 Isa asusa boor'aasik kitu asu zuuttambaase asiisata ha'suni hugna dannanneen tuumma fu'te Ha'oosi imanon ephphe ooko sine baasso zuuttere isa asu sina Yesus Kiristoosniki kamo merere kaak taattosone.
17 É verdade que, por causa de um só homem e por meio do seu pecado, a morte começou a dominar a raça humana. Mas o resultado do que foi feito por um só homem, Jesus Cristo, é muito maior! E todos aqueles que Deus aceita e que recebem como presente a sua imensa graça reinarão na nova vida, por meio de Cristo.
18 Ese isa Addamni boor'aas ke'oni mangsuni kar'a asu zuuttambaase asiista ephpha yaanamato isa Kiristoosni ooko wostoos showoni meyanon ke'oossin birmadumma kisira kaa imana.
18 Portanto, assim como um só pecado condenou todos os seres humanos, assim também um só ato de salvação liberta todos e lhes dá vida.
19 Isa asu sina Addamni ajajamto beyaasik showoni meya boor'besi faanar sinetemato isa asu sina Kiristoosni ajajamtoosik showoni meya ooko sinone.
19 E assim como muitos seres humanos se tornaram pecadores por causa da desobediência de um só homem, assim também muitos serão aceitos por Deus por causa da obediência de um só homem.
20 Boor'a arkunaktu tuma ya. Sinuntano boor'aas arkinamato Ha'oosi otma dey akamanon arki.
20 A lei veio para aumentar o mal. Mas, onde aumentou o pecado, a graça de Deus aumentou muito mais ainda.
21 Es bar dey sinnaas boor'aas kituki kamo asu zuuttambaase asiista taattenamato Daamni Yesus Kiristoosniki kamo koi'ba foonto kaa bestonak Ha'oosi otma ookooson imanak taattonawa.
21 E isso aconteceu a fim de que, assim como o pecado dominou e trouxe a morte, assim também a graça de Deus, que o leva a aceitar as pessoas, dominasse e trouxesse a vida eterna. Essa vida é nossa por meio do nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.