Hebreus 3

jnjl (JNJL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Es bari boor'a samaki teegtooson haa'onir sina korto aytaasakitono! Amantoniisi wosi sina barinnawa maagni gaanynye meeni gaanynya sina Yesusninna safarotiwa.
1 Por isso, irmãos santos, participantes do chamado celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote de nossa confissão, Cristo Jesus.
2 Muse Ha'oosi keya zuuttambaase asiista amanamto sinnamato Yesus dey barin taatsi Ha'oosik amanamtowa.
2 O qual foi fiel àquele que o constituiu, como Moisés também foi fiel em toda a sua casa.
3 Keyaason keer'fe bar keyaastan denalonon ulfinba faanamato Yesusnik dey Museniistan denalonon ulfina sholsirwa.
3 Porque este homem foi considerado digno de maior glória do que Moisés, porque aquele que construiu a casa tem mais honra do que a casa.
4 Futoosik keya isarba isarbaasik baron keer'a asuba feerwa. Sinuntano zuuttambaase asin keer'aas Ha'ooswa.
4 Porque toda a casa é edificada por algum homem, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 Hanneenti maktoni wuzaasik zaala sinanak Muse Ha'oosi keya zuuttambaase asiista wostinynyanimato amanamto sinne feer.
5 De fato Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar.
6 Sinuntano Kiristoos Ha'oosi keeruk amanamto sinnaas Naanimato sinnewa. Es keyaas dey innowa. Bari keya sinaniis amanefeni wuzaasewa teetefeni abdiise asin mai'sira ephfaninewa.
6 Mas Cristo, como filho sobre a sua própria casa; cuja casa somos nós, se conservarmos firme a confiança e o gozo da esperança até ao fim.
7 Es bari boor'a korto Ayyanaas makefanaasimato:
7 Portanto, (como diz o Espírito Santo: Se ouvirdes hoje a sua voz,
8 Zaboossik fattantefeti kabaasik;
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto.
9 Es kabaasik zeemoti abantiisakito taan fattanesete;
9 Quando os vossos pais me tentaram, me provaram, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 «Es bari boor'a es koontoosta haaren:
10 Assim fui ofendido por esta geração, e disse: Eles sempre erram em seus corações, e não conheceram os meus caminhos.
11 Dey:
11 Assim jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso).
12 Aytaasakitono! Nitto ganeyaassin oonu hayewa Ha'oostan woksuni mangunewa amanonoy nibne foonoynamato teetnitiison oodtiwa.
12 Acautelai-vos, irmãos, para que nunca haja em qualquer um de vós um coração mau e incrédulo, para se apartar do Deus vivo.
13 Es baristan denalo nittoossin boor'aasik eshtere nibbaason ephpha too beyar zagunoynamato: «Hash hawung» yistera teegte wonaas faana kabaasik wonna wonna merkotiwa.
13 Todavia, exortai-vos uns aos outros diariamente, enquanto o dia ainda se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça através do engano do pecado.
14 Tesustak fa amantoniison hamma koi'baasta kar'ana kabaneen zaggira ephfaanine Kiristoosneen ane warasertu siinani.
14 Porque nós somos feitos participantes de Cristo, se mantivermos firmemente o princípio da nossa confiança até o fim.
15 Esiis dey:
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação.
16 Eeka es baasso kaambaason odesetenneen orfo nuuriis oona oonanso? Es baasso Muse zoonsin Giphtsini daastan kesa baasso zuutteretenoso?
16 Porque alguns, quando a ouviram, o provocaram; porém nem todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 Ha'ooson acheechasir wogga tuumanon gi'tonak zagit feesees oona oonanso? Es baasso boor'a woste baassonawa dugnobesiis ichma daassi gandera fu'tena baassotenoso?
17 Mas quem o ofendeu durante quarenta anos? Não foram aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Dey es ajajamo beya baassotin sina shakaanane: «Beysanaaski aafa girsone wuza» yira teyinaas oona oonanso?
18 E a quem jurou ele que não entraria no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 Ese giru chima beyetees amanto beyobesiistan kabi chowa sinbaasontu biifeniwa.
19 Então vemos que eles não puderam entrar por causa de sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.