1 Coríntios 2
Yemsa NT Latin (JNJ_LTW) vs NTLH
1 Aytaasakitono! Ta nittoki yaana kabaasik Ha'oosi aacho chowanon makenaas wolumni chimak wedey akama techumni besuktawa.
1 Meus irmãos, quando fui anunciar a vocês a verdade secreta de Deus, não usei muitas palavras nem grande sabedoria.
2 Nittoneen ane faana kabaasik Yesus Kiristoosnawa esiis dey mesqeliista suuttere kitubaasontano ooma isa wuzanu arunoynamato buggira faanar.
2 Porque, quando estive com vocês, resolvi esquecer tudo, a não ser Jesus Cristo e principalmente a sua morte na cruz.
3 Es bari boor'a nittoneen faana kabaasik hopi sinna digaknawa akama qorkuknatu faan.
3 Quando visitei vocês, eu estava fraco e tremia de medo.
4 Wolumnaasewa makonaase asuni techmaknawa wollumni kaatuk sinnoynaron Ha'oosi Ayyanani hugnanon ammanon besukwa.
4 O meu ensinamento e a minha mensagem não foram dados com a linguagem da sabedoria humana, mas com provas firmes do poder do Espírito de Deus.
5 Es baron dey zaginaas amantontiis asuni techumta kaputter sinnoynaron Ha'oni hugnak teetonakwa.
5 Portanto, a fé que vocês têm não se baseia na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Sinuntano ayyanak fook chim asuni meyak techmaktu makefeni; sinfanaknu makefeniis dey han daastaki techma wedey tishuni meeni han daason ha'sisefe baasso techmaktawa.
6 Porém, para os que são espiritualmente maduros, anunciamos uma mensagem de sabedoria. Mas não é de uma sabedoria deste mundo nem a dos poderes que o governam e que estão perdendo o seu poder.
7 Sinuntano inno makefeniis Ha'oos zeemma showo neyaneen inno ulfinaasik hoossina barewa aachera fa Ha'oosi aacho chowni techmanonwa.
7 A sabedoria que anunciamos é a sabedoria secreta de Deus, escondida dos seres humanos, a sabedoria que o próprio Deus, antes mesmo da criação do mundo, já havia escolhido para a nossa glória .
8 Han daason ha'sife baasso ganeyaassin han techmaason arir oonu aafe; arisete sinfaanane ulfinni Daamiisin suutosone kabatawa.
8 Nenhum dos poderes que agora governam o mundo conheceu essa sabedoria. Pois, se a tivessem conhecido, não teriam crucificado o glorioso Senhor.
9 Sinuntano Matsafaassi:yistera tichchenaasimatowa.
9 Porém, como dizem as Escrituras Sagradas : “O que ninguém nunca viu nem ouviu, e o que jamais alguém pensou que podia acontecer, foi isso o que Deus preparou para aqueles que o amam.”
10 Sinuntano innok Ha'oos Ayyanbaaski kamo aacho chowaason ammanon besiwa. Ha'oosi Ayyana akamanon aacho sina Ha'oosi chowanonnu fu'onoy zuutira tu'nir.
10 Mas foi a nós que Deus, por meio do Espírito, revelou o seu segredo. O Espírito Santo examina tudo, até mesmo os planos mais profundos e escondidos de Deus.
11 Asuni chowaasik sinar sinfaanane basa teetni ayyanaastano ooma basaassi fa safaraason arifer oonso? Esiisimato Ha'oosi Ayyanatano Ha'oosi safaranon arunir oonu aafe.
11 Quanto ao ser humano, somente o espírito que está nele é que conhece tudo a respeito dele. E, quanto a Deus, somente o seu próprio Espírito conhece tudo a respeito dele.
12 Ha'ooskin imte wuzason arunik Ha'oosi Ayyananontu ephphataani tano han daasi ayyananon aane ephphatoweniwa.
12 Não foi o espírito deste mundo que nós recebemos, mas o Espírito mandado por Deus, para que possamos entender tudo o que Deus nos tem dado.
13 Es bar dey ayyanani wuzason ayyanak feesefe baassok makefeniis asunikin bestefa techmaasik sinnoynaron Ha'oni Ayyanaaskin bestefa techmakwa.
13 Portanto, quando falamos, nós usamos palavras ensinadas pelo Espírito de Deus e não palavras ensinadas pela sabedoria humana. Assim explicamos as verdades espirituais aos que são espirituais.
14 Sinuntano Ha'oosi Ayyana basaassi tishifaan ashak feefe asu Ha'oni Ayyanaaskin imtefa wuzasikitonon aafa ephphetoona wuza. Es imte imaason tu'untefeniis Ha'oosi Ayyanaki kamo sinna boor'a es asus yaadatonak aafa chimanawuza.
14 Mas quem não tem o Espírito de Deus não pode receber os dons que vêm do Espírito e, de fato, nem mesmo pode entendê-los. Essas verdades são loucura para essa pessoa porque o sentido delas só pode ser entendido de modo espiritual.
15 Sinuntano Ha'oni Ayyana basaassi faana bar zuuttambaase asin tu'nir. Sinuntano bar teetbaasik ooniknu aane tu'untefe.
15 A pessoa que tem o Espírito Santo pode julgar o valor de todas as coisas, porém ela mesma não pode ser julgada por ninguém.
16 Esiis dey:yistera tichchenaasimato, Sinfanaknu Kristoosni nibaas innoossi faarwa.
16 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Quem pode conhecer a mente do Senhor? Quem é capaz de lhe dar conselhos?” Mas nós pensamos como Cristo pensa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.