Marcos 14
Yemsa NT Ethiopic (JNJ_ETW) vs AAI
1 አይሁድኒ ፋስካሴዋ ክጣ ማስቴፋና ሄቦሴ ዛግቶናክ ሄፕ ዎና ፉእቴራ ፋር። ማግኒ ጋኛናዋ ሙሴኒ ቱማሲ አስሲኛስና የሱስኒ ኤጴ ዎርሶነ ማጙኒ ኡግና ሾልሴት ፌሴቴር።
1 Tar Nowaten naatu Faraw Wanawanan Yeast En ana hiyuw i veya rou’ab nahimaim bat. Naatu firis ukwarih, Ofafar bai’obaiyenayah i wa’iwa’iramaim ef hinuwet mi’itube Jesu hitab hita’asabun isan.
2 ስኑንታኖ ባሶ፦ «ዳራስ ፋሶ ካብጉባ፥ ሀን ሄቦስ ኣፋ ዛጉንዉዛ» ይሴቴ።
2 Naatu hio, “Men hiyuw tanabowabow wanawanan tanasinafumih, anayabin rakit boro tanaku’ub.”
3 የሱስ ብታኒያ ይስቴ ኬኤ ዜሞ አዋታቶኒ ሜታን ስና ስሞን ኬር ዲፌር። ኤስታ ሙን ሙክ ዲፌን እሳ ማሽካሱ ዋግባ አካማ ችማ ሹንቶ ናርዶስኒ ቶሻኪን ዎሱስቴ ሽቶ አልባስትሮስ ይስቴፋ ሹአክ ዎሱስቴ ብልቃድስ ቱማኖን ኤጳ ያ። ብልቃድስ ኡካኖን ሜስራ ሽቶሶን የሱስኒ ቴታስታ ዉክ።
3 Jesu in Bethany orot Simon biyan kokom ani’anin ana bar wanawanan run, ma bay eaau basit babin ta kibub kabayamaim hikwak raiy yamurin gewasin hisuwai batabat bai narun, iti raiy i ana baiyan gagamin, kibub sikan ana gigiwaiyomaim takakir Jesu aribun yan isuwai re.
4 ኤስ ስሞን ኬር ዲሴ አሱኒ ሜኒ ጋነያስን እሳ እሳይስ ዛግቴ ባርኪ ግኢቴሴሬ፦ «ሀን ሽቶስ ባክ ዉክቴራ ኬእኖር ስንናስ አዉኒ ቦርአንሶ?
4 Sabuw afa nati’imaim hima’am hi’i’itin yah so’ar naatu taiyuwih hima higam hio, “Aisim iti raiy yamurin gewasin asir ebisuwai kwanikwaniy?
5 ዋግቴፋናነ እሳ ዎግጋ ዎሱስቴ ዎስቶኒ ብርኔንደናሎ ዋግቴራ ቱካምኒክ እምቶክ ችምቶና ካባዋ» ይሴሴቴ። አሱሶን ደይ ኬእሴቴ።
5 Iti raiy i 300 denari tafanamaim auman boro hitatubun naatu kabay sabuw bai’akirayah hitibaisih!” Naatu babin hi’i’iyab higam hiu kwanikwaniy.
6 ስኑንታኖ የሱስ፦ «ቤይትዋ! አዉኒሮን ባሮን ራክስድፌትሪንሶ? ባር ታክ ማአ ዉዛ ዛጊዋ።
6 Baise Jesu eo, “Babin kwaihamiy! Aisim kwaowa’awa’an? Sawar gewasin maiyow ayu isou sinaf.
7 ቱካምኒ ሜያ ዎንና ዎንና ንቶኔን አነቱ ፌሴቴ ስንና ቦርአ ሾሌት ዎኖ አሪጋሱትክ ችማትዋ። ስኑንታኖ ታ ዎንና ዎንና ንቶኔን አነ ኣፋዋ ፎና ዉዛ።
7 Kwa boro mar etei bai’akirayah bairi kwanama, veya afa baibaisih isan kwanakokok boro kwanibaisih. Baise ayu boro men mar etei bairit tanama’amih.
8 ሀን አሱስ ባር ችምናይሶን ታክ ዛጊዋ። አሽናስ ሞግሲ ግሩናክ ሆሱክ ዜምማ ሽቶክ ዎሺ።
8 Babin abistan sisinaf i karam ayu isou sinaf, raiy yamurin gewasin biyau imaim isuwai re’er i ayu yanowahu biyau eyayabunai ufibo hinayai.
9 ታ ፉቶ ንቶክ ማኬፋውጙዋ፤ ሀን ምስራቹኒ ካማስ ዳስ ብራቶታ ዙታምባሴ አሲስታ ማክቴፋና ድማ ኣፋርስታኑ ሀን አሱስ ዛግና ባር ባሮን ሳፋሮንር ስንና ማክቶናዋ።»
9 Anababatun a tur ao’owen, iti Tur Gewasin tafaram tutufin wanawanan hinao hinabibinan, iti babin abisa sisinaf sabuw boro isan hinao naatu hinanuh.”
10 አሲሬ ሄፔ ናዎሳስን እሳ አስቆሮትኪ ዩዳ የሱስኒን ኣትሬ እማክ ማግኒ ጋኝኜ ሜያክ ሀሚ።
10 Imaibo Judas Iscariot Jesu ana bai’ufununayan orot ta nah 12 wanawanahimaim tit in firis ukwarih biyah tit saise ef tanuwet Jesu umahimaim tayai hitarab tamorob.
11 ባሶ ደይ ኤስ ባሮን ኦደሴቴይሴ ግርሴቴ። ዋጋ ደይ እሞነክ አብድ እሜቴ። ኤስ ባሪ ቦርኣ ዩዳ ደይ የሱስኒን ኣትሬ እማና ኡግና ሾሌት ፌር።
11 Naatu abistanawat eo hinonowar hiyasisir men kafaita, naatu kabay baitinin isan hi’omatan. Judas misir ef ana gewasin nuwet imaim Jesu tab titih hita’asabun isan.
12 አይሁድኒ ፋስካኒ ፋንቱ ሹክቴራ ክጣ ማስቴፋና ሄቦስ ቴሱኒ ዎናስታ ናዎኒ ሜያ የሱስኒክ ዬሴሬ፦ «ፋስካ ማስቴፋ ሜታኡሶን ሙታክ አይ ሀማ ሆሱኒክ ሾሌፋሶ?» ይት ማሙሴቴ።
12 Faraw Wanawanan Yeast En ana hiyuw aa ana veya wantoro’ot ebubusuruf, nati’imaim Tar Nowaten ana hiyuw aa isan bobaituw sheep natunatuh wabih lamb imaim terouw tisisibor. Imih Jesu ana bai’ufununayah hibatiy, “O kukokok boro menamaim Tar Nowaten ana hiyuw ana bogaigiwas o isa?”
13 የሱስ ደይ ናዎሳስን ሄፒስኒ ዎስሬ፦ «ኤክ ካታማ ሀሚት። ኤስታክ ደይ አካኒ ግማ ዎርኦ አሱኒን ኡጶት። ባሳ ኦርፎሴ ሀሚት።
13 Basit Jesu ana bai’ufununayah orot rou’ab eobaimanih eo, “Kwanan bar oto’otowen kwanatitit nati’imaim orot ta boro noukwatamaim harew nahun na’abar nan bairi kwanitar,
14 ባር ሀሜ ግርና ኬያስ ግሪፋት ኬያስ አባንን፦ ‹አስሲኛስ፥ ናዎታስኔን አነ ፋስካኒ ሙሶን ሙና እርባኒ ኬያ አይፋሶ?› ይፌዋ ኡት።
14 naatu kwani’ufunun bairi kwanan, bar menatan erur imaim kwanarun. Nati’imaim bar matuwan kwanau, ‘Bai’obaiyenayan ebibat bar awan menatan ayu au bai’ufnunayah bairi Tar Nowaten ana hiyuw anaa?’
15 ባር ሴጌነትስታሆሬራ ዪቴራ ድ ታጋ ኬያ ንቶክ ቤሱና። ኤስታ ሆሱት» ይ።
15 Naatu bar tafantoro’ot awan ta gewasin hiyabun inu’in nabi’obaiyi imaim kwanabogaigiwas.”
16 ኤስ ናዎሳክቶ ካታማስ ሀሜሬ ማኬናሲማቶ ዳነሬ ፋስካኒ ሙሶን ሆስሴቴ።
16 Bai’ufnunayah hitit hin bar oto’otowen hitit naatu Jesu iu’uwih na’atube sawar etei’imak hitita’uren, naatu Tar Nowaten ana hiyuw hibogaigiwas.
17 ዋልፋና ካባሲክ የሱስ አሲሬ ሄፔ ናዎባስኔን አነ የ።
17 Veya re birabirab Jesu ana bai’ufununayah 12 bairi hina
18 ዲሴፋ ሜሴፌን፦ «ንቶክ ፉቶ ማኬፋውጙዋ፤ ንቶስኒ እሳይስ ሀን ታኔን ሜፌ ባር ታን ኣትሬ እምንር» ይ።
18 hima bay hi’aa wanawanan Jesu misir eo, “Anababatun a tur ao’owen kwa wanawananamaim orot ta boro babau nao anamorob, nati orot i ayu airi efan ta’imon ama a’au.”
19 ባሶ ደይ ሱሜሴሬ እሳ እሳርቤሲስ፦ «ታ ስኑጙጋታሶ?» ይሴት የሱስኒን ማሙሴሴቴ።
19 Bai’ufununayah gubamih hurir himisir ta’ita’imon Jesu hibabatiyih, “O kunotanot ayu ai en?”
20 የሱስ ዎልግሬ፦ «አሲሬ ሄፔሳስኒ እሳይስ ሀን ታኔን አነ ኮራናስ ዱክሬ ሜፌ ባርዋ።
20 Jesu iyafutih eo, “Kwa na 12 wanawanamaim yait ana rafiy nab ayu airi tew yan anabubutu’ub orotoban nati.
21 አሱኒ ና ባርኪ ትቼናስማቶ ክቱናክ ፋር። ስኑንታኖ አሱኒ ናኒን ኣትሬ እምን ኤስ አሱስ ሀይቡባዎዋ። ኤስ አሱስ ኮንቶ ሻክ ስንፋናነ ማአሪዋ» ይ።
21 Orot Natun i boro namorob Bukamaim hikikirum na’atube, baise yait Orot Natun baban eo emomorob i boro bai’akir kakafin maiyow nab, gewasin nati orot iti tafaramaim men tatufuw.”
22 ሜሴፌን የሱስ ቱሻሶን ኤጴ ሀኦ ጋላቴፋት ባቴ፦ «ኤሴ፥ ሀኒስ አሽናስዋ» ይሬ ናዎሳክቶኒክ እሚ።
22 Bay hi’aa wanawanan Jesu rafiy bai merar yi yoyoban sawar imasib, ana bai’ufununayah itih eo, “Kwabai kwa’aan, iti i ayu biyou.”
23 ቱዎሶን ደይ ኤጴ ሀኦ ጋላቴፋት እሚ። ዙቴሬ ኤስ ቶፎስኒ ኡሸቴ።
23 Naatu kerowas bai God ana merar yi sawar, ana bai’ufununayah itih etei’imak hitom.
24 ኤካ ደይ ይ፦ «ሀን ባር ሾዎኒ ሜያክ ዉክቶኒ ቴያኒ ሀሪንናስዋ።
24 Naatu iuwih eo “Iti i ayu au rara au Obaibasit Boubun kwa etei isa abisuwai.
25 «ፉቶ ንቶክ ማኬፋውጙዋ፤ ሀኦሲ ታቶኒ ሀኢእሱስ ጋድዶ ዋይኒን ኡሻሶን ኡሻና ካባኔን ሀን ባርስኒ ሄፕስ ኣፋ ኡሻናዉዛ።»
25 Anababatun a tur ao’owen, Ayu iti wine boro men anatom maiye, anama’am wine boubun Tamai ana aiwobomaimibo anatom.”
26 ኤሴን ኦርፎ ጋላትን ጋማ ጋሜሬ ኤክ ዳብራዛይትኒ ኩማስታ ኬሴቴ።
26 Naatu ew hitabor sawar himisir hitit hin Olive oyawemaim hitit.
27 የሱስ ናዎባሳክቶኒክ፦ « ‹ኬሜሪስን እቻ ዎሩና፤ ፋንቱሲክቶ ደይ ሲክቶና› ይስቴራ ትቼና ቦርአ ዙቴራ ሀኣት ኤላትዋ።
27 Jesu ana bai’ufununayah hai tur eowen eo, “Kwa etei’imak boro kwanabihir ayu kwanihamiyu, anayabin Bukamaim iti na’atube hikirum.”
28 ስኑንታኖ ታ ክቱኒ ካብናኔን ኦርፎ ኤክ ጋሊላ ዜምማ ሀማና» ይ።
28 Baise morobone ana mimisir ufunamaim ayu boro wan anan Galilee anatit.”
29 ጴጥሮስ ደይ፦ «ዙታምቤሲሴ ሀኣት ኤለፌክኑ ታ ኣፋ ኤካ ዛጉና ዉዛ» ይ።
29 Peter iya’afut eo, “Au ofonah boro hinabihir, baise ayu boro men anihamiy ana bihiramih.”
30 የሱስ ደይ፦ «ፉቶ ኔክ ማኬፋውጙዋ፤ ሀውጙ ሀን ዋላሲክ አኮ ሄፓ ዎል ሌ ኦሩኖይፌን ነ ኬዛ ዎላ ሞርሞታዋ» ይ።
30 Jesu Peter isan eo, “Anababatun a tur ao’owen boun gugumin o mar tounu ayu inayayoubu ufunamaim kokorere boro mar rou’ab nao’o inanowar.”
31 ጴጥሮስ ካምባሶን ችኒሬ፦ «ነኔን አነ ክቱናኑ ስንፋናነ ኣፋ ሞርሞና ዉዛ» ይ። ዙቴሬ ደይ ባሳስማቶ ማክሴቴ።
31 Peter fair raro’on rab eo, “Ayu boro men kafa’imo nati tur ana’omih, ayu o airit morobomih wabin abatun.” Naatu bai’ufununayah etei’imak tur ta’imon hio.
32 ኤሴን ኦርፎ፦ «ጌቴሴማኒ» ይስቴ ድምታ ሀሜቴ። የሱስ ናዎኒ ሜያኖን፦ «ታ ኤኬስታ ሺጶና፤ ንቶ ሀንታ ዲፎትዋ» ይ።
32 Naatu hina efan wabin Gethsemane imaim hitit, Jesu ana bai’ufununayah isah eo, “Iti’imaim kwanama ayu anan anayoyoban.”
33 ኤስታን ጴጥሮስኒን፥ ያቆብንን፥ ዮሀኒስኒን ባርኔን አነ ዞንስሬ ሀሚ። አካማኖን ሱሜት ናዮ ኤጲ።
33 Peter, James, naatu John buwih bairi hin. Dogoron wanawanan busuruf yababan naatu biyababan ana bit tatam.
34 ናዎባሳክቶኒክ ደይ፦ «ካናስ ክቱናኔን ካርአ አካማኖን ሱሜዋ። ሀንታ ፋፋት ጉዝራ ኦድትዋ» ይ።
34 Naatu ana bai’ufununayah nah tounu isah eo, “Dogorou wanawanan yababan i ra’at kwanekwan kafa’imo nimfufuru, imih iti’imaim kwamare naatu mata nanuw kwanama.”
35 ጋሮኖን ኤክ ስና ኤክሴሬ ዳስታክ ጋንደሬ ችምቶኒር ስንፋናነ ሻናን ዎናስ ባሳስታን ኣታናማቶ ሺጴ።
35 Jesu in kafa’imo yumatan aubabe me yan ra’iy naatu yoyoban saife ef tama’am na’at bai’akir ana veya tanan men tab.
36 ኤካ ደይ ይ፦ «ኣባ አባታሶ! ዙቴራ ኔክ ችምቴርዋ። ሀን ኤጳቶናክ ፋ ሻናሶን ታይስታን ዎክሱ። ስኑንታኖ ታ ሾሌና ባር ስኖይናማቶ ነ ሾሌታ ባር ስኑን» ይ።
36 Jesu yoyoban eo, “Tamai, Taimaya! Sawar etei i hamehamen karam boro inasinaf iti biyababan ana kerowas biyau’umaim kubosair, men ayu au kok baise o a kok.”
37 ዎል ሌ ዬሬ ኩነፌን ቢ። ጴጥሮስኒን ደይ፦ «ስሞኖ፤ ኩንታሮሶ? እሳ ሳአትነ ጉዝሬ ኦዳክ ኣነ ችሜኖሶ?
37 Naatu Jesu matabir maiye nan ana bai’ufununayah nah tounu hi’inu’in itih Peter isan eo, “Simon o mata fot ku’inu’in? Karam boro one hour ana fofonin mata hitanuw bairit tatama?”
38 ፋታናስ ግሩኖይትማቶ ጉዝራ ሺጶትዋ። አያና ሆሬራቱ ፋ ስኑንታኖ አሻስ ሆፕያዋ» ይ።
38 Nah tounu isah eo, “Mata to’iwa’an kwayoyoban saise men routobon kwanab, ayub i ekokok baise biya i himorob.”
39 ኤስታን ዎሌ ደይ ኡኮት ሺጴና ሺጶሶን ሺጴ።
39 Jesu matabir maiye yoyobanamih in, tur ta’imonabanak eo yoyoban.
40 ዎል ሌ ደይ ዬን ኣፌሲስ አፋኢይንክ ፋይና ቦርአ ኩነፌን ቢ። ባርኪ ማክሴፌ ባሮኑ ኣነ አሪሶቶ።
40 Naatu matabir maiye nan ana bai’ufununayah biyah tit matah koun bit sawar hi’inu’in itih, naatu Peter tur o isan kasiy awan bit.
41 ኬሳ ደይ ዬሬ፦ «ሀሽኔን ኩንፌትዮሶ? ሀሽኔን ቤይሳ ኤጵድፌትዮሶ? ኤሴ ሀየ ሆሮናዋ፥ ሳአትስ ካርእ፤ አሱኒ ና ቦርን ሜኒ ኩሹስ አቴሬ እምቶኒር።
41 Jesu mar baitounin matabir maiye na ana bai’ufununayah biyah tit eo, “Kwa i boro’ika kwai’in kwabiyarir? Kwaiyariraka! Mata tenuw. Orot Natun i sabuw kakafih umahimaim hiyai hinab hinafatumimih.
42 ካብን ሀሚን፤ ሀሽ ታን ኣትሬ እምን ባር ታእሴ» ይ።
42 Kwamisir tan, kwa’itin, orot yanuwayan i natitaka, nabuwu’umih.”
43 ጌሬጌሬ ኤስ ባሮን ማኬፌና ካባሲክ አሲሬ ሄፔሳስኒ እሳይስ ዩዳ ስኒፌ ባር የ። ባርኔን አነ ስኮነዋ ሙክነ ኤጶ ማግኒ ጋኛንኪን፥ ሙሴኒ ቱማሲ አስሲኛኒኪን፥ ኩርኡኒ ሜያኪን ዎስቴሬ ዬሴ ሾዎ አሱኒ ሜያ ፌሴቴር።
43 Jesu ana tur eo sawara’e, bai’ufununayah nah 12 wanawanahimaim Judas yanuwayan, firis ukwarih, Ofafar bai’obaiyenayah naatu regaregah ai’in kou’ay gagamin kaiy kefat auman Judas nawiyih bairi hina hitit.
44 ኣትሬ እምን ዩዳ ዜምሜ፦ «ታ ዳሞና ባሪንቱ ንቶ ማክራ ኤጳት ኤጳ ሀሚትዋ» ይሬ ቤሶክ ማኬሬ ፌር።
44 Yanuwayan i kou’ay eobaimanih, “Orot menatan ayu anab ana mamamay kwa a kok orotoban nati, kwanab kwanafatum naatu kwanakaif auman kwanan.”
45 ጌሬጌሬ ዬሬ የሱስኒክ ታእሴሬ፦ «አስሲኛኖ!» ይት ዳሜ።
45 Basit hina hititit ana veya Judas mutufor in Jesu biyan tit eo, “Bai’obaiyenayan!” Naatu mamay.
46 ኤስ አነ ዬሴ ባሶ ደይ የሱስኒን ኤጴቴ።
46 Naatu Jesu hibai hirab hifatum.
47 ኤስታ የሬ ባሶስኒ እሳይስ ሲፎ ዛምባስን ክስሬ ማግኒ ጋኝኜ ሜኒ ጋኛአሳ ዎስትኛኒ ኦዶኖን ካጨ።
47 Baise orot ta nati’imaim batabat kaiy bai firis ukwarin ana akir wairafin tainin buru’um.
48 የሱስ ደይ፦ «ቦእኛኒን ኤጵንርማቶ ስኮነዋ ሙክነ ኤጳ ታን ኤጳትክ ያትዮሶ?
48 Jesu awan tara’ah kou’ay isah eo, “Kwa a kaiy, a kefat kwaiteten kwanan ayu fatumu’umih ana itinin ayu i bainowan orot na’atube.
49 ቤቴሜቅደሲሲ ዎንና ዎንና ንቶኔን አነ ፋፋት አሲፋና ካባሲክ ኣነ ታን ኤጴት። ስኑንታኖ ትቼ ባር ኮኡናክ ሀን ባር ስኒዋ» ይ።
49 Mar etei Tafaror Baremaim ama abibinan men imaim kwatafatumu? Baise abisa Bukamaim hi’o hikikirum i nan niturobe.”
50 ናዎኒ ሜያ ደይ ዙታምቤሲሴ ባሪን ቤይፋት ኤለሴቴ።
50 Nati’imaim ana bai’ufununayah etei’imak hihamiy hibihir.
51 አቱባስታ ዎርአ ማማ ማዮ እሳ ናኦ አሱ ባሳ ኦርፎሴ ሀሜት ፌር።
51 Orot boubun ta ana faifuw baban akisin ius Jesu bi’ufunun, hisinaftobon hitab hitafatumimih,
52 አሱኒ ሜያ ባሪን ኤጴፌ ካባሲክ ማማሶን ሀኣት አታቱባሴ ኤሊ።
52 baise ana faifuwawat hibai i segar bihir.
53 የሱስኒን ማግኒ ጋኝኜ ሜኒ ጋኝኛስክ ኤጴሬ ሀሜቴ። ሙሴኒ ቱማሲ አስሲኛ፥ ኩርኡኒ ሜናዋ ማግኒ ጋኝኜ ሜና ዙቴሬ ኩጲሴቴ።
53 Firis Gagamin, orot ai’in, Ofafar bai’obaiyenayah, etei hiru’ay hima’am Jesu hibai hina firis ukwarih ana baremaim hirun.
54 ጴጥሮስ ማግኒ ጋኝኜ ሜኒ ጋኛአሳ ኦጅን ኬርካሎ ካርአናኔን ዎክሶክ ኦርፎባሴ ሀሚ። ኤስታክ ደይ ዎስትኛኒ ሜያኔን ዲፋት ጌያ ቤስት ፌር።
54 Peter ef yokaika i’ufnunih bairi hina Firis Gagamin ana bar merar hitit imaim ma’utenayah wairaf hi’asir hima rararih i na bairi hima rarih.
55 ማግኒ ሜኒ ጋኝኛስናዋ ሾሴ ዙቴሴሬ የሱስኒን ዎሩክ ዛልንን ሾልሴሬ ኣነ ዳኖቶ።
55 Firis ukwarih naatu kanisel ana kou’ay sabuw tutufin etei hisinaftobon baifuwen tur hibow hitit saise imaim Jesu hita’asabun isan, baise ana kakafin men ta hitita’urimih.
56 ሾዎቤሲስ ኤሻ ዛላ ማክሴት ፌሴቴር። ስኑንታኖ ማክሴፌ ዛላስ እሳርባ ፎንቶ ስኒ።
56 Sifrubonayah moumurih maiyow Jesu isan hifufuwen, baise hai tur hio men Jesu sisinafumaim hi’o’omih.
57 እሳ እሳ አሱኒ ሜያ ካብሴሬ፦ « ‹ታ ሀን ኩሹክ ኬቴ ቤቴሜቅደሲሶን ቦጋት ኬስናር ዎኖ ኦማ ኩሹክ ኬቶኖሮን ኬርአና› ይፌን ኦደኒዋ» ይት ኤሻ ዛላ ማክሴቴ።
57 Naatu sabuw afa himisir Jesu isan baifuwen tur hibow hit hio.
58 — ausente —
58 “Aki eo anowar, ‘Sabuw umahimaim Tafaror Bar hiwowowab ayu boro anataraboun nare naatu veya tounu ufunamaim boro ana wowab maiye, men sabuw umahimaim hiwowowab na’atube.’”
59 ስኑንታኖ ሀሽኑ ዛልን ሜኒ ካማስ ኣነ እሳር ስና።
59 Baise hai tur hio men ta sisinafumaim hi’o’omih.
60 ማግኒ ጋኝኜ ሜኒ ጋኝኛስ ባሶ ጋነያስን ካብሬ የሱስኒን፦ «ሀን ባሶ ነይስታ ማክሴፌ ዛላስ ኣምባንሶ? እሳሮንኑ ዎልጉ ቤይታሮሶ?» ይ።
60 Imaibo Firis Gagamin misir sabuw nahimaim bat Jesu ibatiy, “Orot hairi sif hirurubon inowar naatu boro hai tur wan inay ai en?”
61 ስኑንታኖ ባር ሻክ። እሳሮንኑ ኣነ ዎልጉዌ። ሄፕስኑ ማግኒ ጋኝኜ ሜኒ ጋኝኛስ፦ «ሱስቶ ሀኦሲ ና ክርስቶስ ነኖሶ?» ይት ማምሲ።
61 Baise Jesu men kafa’imo tur ta eomih, Firis Gagamin ibanak ibatiy maiye, “O i Roubininayan God Baigegewasinayan Natun?”
62 የሱስ ዎልግሬ፦ «ታዋ፤ አሱኒ ና ሀኦሲ ኦእታ ዲፌናዋ ሳማኪ ሻሩስታ ዬፌና ብያትዋ» ይ።
62 Jesu iya’afut eo, “Ayu i Natun, naatu kwa etei boro Orot Natun God fairin uman asukwafune namare rofom wanawanan nanan kwana’itin!”
63 ማግኒ ጋኝኜ ሜኒ ጋኝኛስ ማይባሶን ካራሳት፦ «ሀንኔን ኤካሎ ኦማ ዛላ አዉኒሮን ሾልሱንሪንሶ?
63 Naatu Firis Gagamin iti tur nonowar ana faifuw bow seb naatu eo, “Aki men akokok sif rubonayah!
64 ሀኦሶን ሜባሶን ኦደትዋ። ንቶክ አዉ ስንና ቤስቴፋሶ?» ይ። ባሶ ዙቴሴሬ፦ «ክቱ ባርኪ ሾልሱዋ» ይት ማጝሱ ካርኤሴቴ።
64 Baigigimen tur eo kwanowar, mi’itube kwanotanot?” Etei’imak hio, “I bowabow kakafin sinaf naatu i boro namorob?”
65 እሳ እሳይስ ባሳስታ ቱጆ ኤጴቴ። ኣፋሶን ማማክ ኡካት ክኤት፦ «ራጅ እኖክ ማኮዋ» ይሴቴ። ዎስትኛኒ ሜያ ደይ ቦቸት ኤጴ ሀሜቴ።
65 Sabuw afa Jesu yumatan hikwaitututur naatu matan faifuwamaim hisum hirab hio, “Kuo anowar yait o rabi?” Ma’utenayah auman rebareban hifafar.
66 ጴጥሮስ ሃት ኦጅን ኬርካሎ ፌን እሳ ማግኒ ጋኝኜ ሜኒ ጋኛአሳ ኬር ዎስትኛ ያ።
66 Peter ufun bar meraraka ma’am basit Firis Gagamin ana akirwairafin babitai na sisibinamaim tit,
67 ጴጥሮስ ጌያ ቤስፌን ጋሳሲራ ብያት፦ «ነ ደይ ናዝሬትክ የሱስኔን አነ ፋታርዋ» ይ።
67 Naatu Peter ma wairaf rarar babitai bat itin kikin naatu eo, “O auman Jesu airi Nazarethane kwana.”
68 ስኑንታኖ ባር ዎልግሬ፦ «ነ ማኬፋታ ባሮን ታ ኣነ አሩትዌ። ኣነ ጋሳሱት» ይት ሞርሜ። ጌራካሎ ፍኛ ኬስፌና ካባሲክ አኮ ኦር።
68 Baise Peter youb, “Ayu men aso’ob o abitur ku’o.” Basit i bar merar ana etawan gagamin ufunane tit, naatu kokorere eo.
69 ኬርክ ዎስትኛስ ሄፕሳ ደይ ቢራ ኤስታ የሬ ባሶክ፦ «ሀኒስ ባሶ ኬጝዋ» ይት ማኬ።
69 Akir babitai Peter itin maiye, naatu nati’imaim sabuw hibatabat tur ta’imon hai tur eowen, “Iti orot i Jesu ana bai’ufununayan ta!”
70 ባር ደይ ሄፕሳ፦ «ሞርሜ» ጋሮኖን ፌሬ ኤስታ የሬ አሱኒ ሜያ ጴጥሮስኒን፦ «ፉቶክ ነ ጋሊላክ አሱ ስኒታ ቦርአ ባሶ ኬጝዋ» ይሴቴ።
70 Baise Peter ibanak youb maiye, hima kikimin sabuw bairi hibatabat Peter hiu, “Tur anababatun o i Jesu ana bai’ufununayan orot ta, anayabin o auman i Galilee orot.”
71 ስኑንታኖ ባር፦ «ሀን ማክሴፌት አሱስን ኣነ አሪፋትዋ!» ይት ባሪን ባር ዎልግሬ ኤርውት ቴይ።
71 Peter eobaifaro eo, “Anababatun a tur ao’owen, God baimakiy nitu ayu ana bifufuwen na’at, ayu nati orot men aso’ob!”
72 ጌሬጌሬ ደይ አኮ ሄፕሳ ኦር። ጴጥሮስኒን የሱስ፦ «አኮ ሄፕሳ ዎል ሌ ኦሩኖይፌን ነ ኬዛ ዎላ ሞርሞታዋ» ይና ካማስ ንባስታ ኬጅፋን ሴክቴሬ ዋሲ።
72 Mar ta’imonamo kokorere mar bairou’abin eo, naatu imaibo Peter nuhin taseb Jesu mi’itube eo not, “Kokorere mar rou’ab nao ana veya o boro mar tounu ayu inayoubu.” Naatu Peter busuruf rerey.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.