Lucas 18

Yemsa NT Ethiopic (JNJ_ETW) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 የሱስ ናዎባሳክቶኒክ ሆፑኖይ ዎንና ዎንና ሺጵሶነክ ሾልሱ ስንናማቶ ቤሱክ ሀን ቤሶሶን ኤካ ይት ማኬ፦
1 Jesu bai’obaiyen ta oroubonamaim ana bai’ufununayah i’obaiyih eo, “Mar etei kwanayoyoyoban, men guban nahurir yoyoban kwanihamiyimih.”
2 «እሳ ካታማስ ሀኦሶን ድጎኖር አሱኒን ደይ ኢቾኖይ እሳ ጋኛ ፌር።
2 “Veya ta bar merar gagamin ta’amaim tur nowarayan orot ta nati’imaim ma’am, i men kafa’imo God isan birubir naatu orot babin isah birubirumih.
3 ኤስ ካታማስ እሳ ድቻ አሱ ፋር። ባር ደይ ጋኝኛስክ ሀሚፋፋ፦ ‹ታናዋ ታ ጉማስና አሲ ጋነሲ ማላታሲክ ማጝሱ ካርዋ› እያፋ ሽምስ።
3 Nati bar meraramaim i kwafur babin auman ma’am. Nati babin mar etei tur nowarayan orot ifefeyan eo, ‘Ayu akokok inibaisu au kamabiy wairafin airi kwanao ayu ana ma gewas.’
4 ጋኝኛስ ደይ ኤስ ካባሲክ ማእ ኣነ ኡዌ። ስኑንታኖ ኦርፎ ንብባሲ ኤካ ይ፦ ‹ሀኦሶን ድጎ ቤይፋናክ ወደይ አሱኒን ኢቾ ቤይፋናክ ሀን ድቻ አሱስ ታን ሽምስት ፋር ስንና ቦርአ ዎንና ዎንና ታን ራክሱኖይናማቶ ባርኪ ማጝሱ ካርአናዋ› »
4 Veya moumurih maiyow orot iti babin ana fefeyan nonowar men kafa’imo abisa ta sinafumih. Baise yomaninamaim taiyuwin ma binotanot eo, ‘Ayu i men God abibiruw naatu orot babin men akakafiyih.
5 — ausente —
5 Baise iti babin i mar etei isau enan, gewasin babin i boro anibais nama gewas, saise men mar etei nan ayu nihaharu’umih.’”
6 ቱስሬ ደይ ዳሚስ፦ «ማጙ ጋኝኛስ ማኬና ባሮ ያዳቶት።
6 Naatu Regah Jesu eo, “Tur nowarayan orot kakafin ana tur kwanowar.
7 ኤኪን ቶነ ዋልነ ሀኦሲክ ቻጌት ፌሴ ባር ኮርቶ አሱስን ኣፋኖሶ ባሶክ ማጝሱ ካርአናዉዛ? ባሶትን አሪጋሱኖይ ዎኪንሮሶ?
7 Naatu kwanotanot God ana roubinen sabuw fai mar isan hinarererey boro men na’itin nibaisih hinama gewas? Naatu baibaisih isan boro nama narubirabir?
8 ንቶክ ማኬፋውጙዋ፤ ታፕቴራቱ ማጝሱ ካርአናዋ። ስኑንታኖ አሱኒ ና ዎል ሌ ሀን ዳስታክ ዬፌና ካባሲክ አማንቶባ ፋና አሱኒን ዳኑጌሶ?» ይ።
8 Baise a tur ao’owen, God i boro hai yababan na’itin naatu boro matan nakabiy nasinaf. Baise Orot Natun namatabir maiye nanan ana veya, tafaramamaim boro sabuw baitumatumayah natita’urih.”
9 ቱስሬ የሱስ ቴትቤሲሶን ኦኮ ዛግሬ ቴቶክናዋ ኦሚስን ደይ ካሽሴፌ ባሶክና ሀን ቤሶሶን ማኬ፦
9 Sabuw afa taiyuwih tebora’ahih gewasih terouw, taih tuwah tinunufuruwih isan, Jesu oroubonamaim eo.
10 «ሄፕ አሱኒ ሜያ ሺጶክ ቤቴሜቅደስ ሀሜቴ። እሳይስ ፌሪሳዊ፤ ሄፕሳስ ግርቦ ዙት አሱ።
10 “Ana veya ta orot rou’ab hitit hin Tafaror Baremaim yoyoban isan, orot ta i Pharisee, naatu orot ta i kabay o’onayan.
11 «ፌርሳዊስ የሬፋት ንብባሲ ኤካ ይት ሺጴ፦ ‹ሀኦሴ፤ ታ ኦም አሱኒ ሜኒማቶ ቦእኛ፥ ማጙ፥ ጌርኬሳር ስና ቤይና ቦርአ ኔን ጋላቴፋን። ሀን ባርስታን ደናሎ ሀን ግርቦ ዙትፌ ቦርእኛ አሱስነ ፌር ስና ቤይና ቦርአ ኔን ጋላቴፋን።
11 Pharisee orot akisin nabin bat yoyoban eo, ‘God a merar ayiy gagamin maiyow, anayabin ayu i men sabuw afa na’atube’emih, ayu men kabat mowan, men baifufuwenayan, men bainowan mowan, men taituwau a’aawah ufuh a nan, naatu ayu i men iti kabay o’onayan na’atube.
12 ታ ቶርባኒስኒ ሄፕ ዎና ሶሜናር። ዳንፋናስታን አሲሪስን እሳሮን እምናር› ይ።
12 Fur ta’imon wanawanan mar rou’ab ayoyohar naatu au kabay abaib roumukur etei o a siwar abit ofafaramaim eo na’atube.’
13 «ስኑንታኖ ግርቦ ዙትፌ አሱስ ዎክሶክ የሬፋት ደን ሳማ ካነ ብያናክኑ ኣነ ችሜ። ንባሶን ክኤት፦ ‹ሀኦሴ፤ ታ ቦርእኛአሲን ፋኩዌ› ይት ሺጴ።
13 Baise kabay o’onayan akisin babanane bat, uwan yi dogoron rab yoyoban eo, ‘God kwiwanbabanu, ayu bowabow kakafin wairafu.’
14 ንቶክ ማኬፋውጙዋ፤ ፌርሳዊሳታን ደናሎ ሀኦሲ ስና ኦኮ ስንነ ፋድቴሬ ኬባ ሀሚ። ቴትባሶን ደን ቴግፌ ባር ዳ ሀቶና። ስኑንታኖ ቴትባሶን ዳ ሀቴስፌ ባር ደን ቴጉና።»
14 A tur ao’owen, orot rou’ab yoyoban ufunamaim au bar hinan kabay o’onayan God matanamaim i roumutufuren bai yasisiramaim ana ubar in, men Pharisee. Anayabin orot yait taiyuwin ebobora’ah God boro nab nayare, baise orot babin yait taiyuwin eyayare God boro nayara’ah orot gagamin namatar.”
15 የሱስ ጋሮ ጋሮ ናንጎታሶን ሱሳናክ ባርኪ ቴሸሴቴ። ናዎባሳክቶ ደይ ኤስ ባሮን ብያት ካለሴቴ።
15 Sabuw afa natunatuh Jesu baigegewasinih isan hibow hina biyan hititit, ana bai’ufununayah hi’itih, sabuw higam hi’uwih.
16 ስኑንታኖ የሱስ ጋሮ ጋሮ ናንጎታሶን ባርኪ ቴጌሬ ኤካ ይ፦ «ጋሮ ጋሮ ናንጎታ ታክ ዮኖይናማቶ ካላትታ። ሀኦሲ ታቶ ሀን ባርኪቶነ ፌይሲክዋ።
16 Baise Jesu kek eafih hina biyan hitit naatu eo, “Kek kwaihamiyih tena biyou titit, men kwanao tanihimih, anayabin sabuw iyab dogoroh iti kek gidigidih na’atube God ana aiwobomaim boro hinarun.
17 ንቶክ ፉቶ ማኬፋውጙዋ፤ ሀኦሲ ታቶኖን ሀን ጋሮ ጋሮ ናንጎታስንነ ፋሮን ዛግሬ ኤጴቶኖይ ባር ኣፋዋ ግሩና ዉዛ።»
17 A tur ao’owen, orot yait nayare iti kek na’atube God ana aiwobomaim boro narun.”
18 አይሁድኒ ጋኜ ሜያስን እሳይስ፦ «ጋራም አስሲኛኖ፥ ኮእባ ፎንቶ ካክ ዳናክ አዉ ዛጉናሪንሶ?» ይት ማምሲ።
18 Jew sabuw hai bonawiyenayan orot ta Jesu ibatiy, “Bai’obaiyenayan Gewas, kuo anowar, abisa anasinaf boro yawas ma’ama wanatowan anab.”
19 የሱስ ኤካ ይሬ ዎልጊ፦ «አዉኒሮን ታን ጋራም ይፋሶ? እሳ ሀኦሲኔን ኦም ጋራም ኦኑ ኣፌዋ።
19 Jesu iya’afut eo, “O aisim ayu orot gewasu irouw kuo’o? Men yait ta gewasinamih, baise God akisinamo i gewasin.
20 ‹ጌርኬሳታታ፤ ካ ዎሩታታ፥ ዊሶታታ፥ ኤሻ ዛላ ማኮታታ፥ አባነስንናዋ እንቶኔሶንና ኡልፍንሱ› ይፋ አጃጂሶን አሪታርዋ።»
20 Ofafar etei Moses ana Bukamaim kikirum iso’ob? ’Taituwa a’aawah ufuh men inan, men sabuw ina’asbunuw, men inabain, men inifufuwen, men inayanuw, naatu hinat tamat fanah inabosiyasiyar.’”
21 አሱስ ደይ፦ «ኤስ አጃጂሲክቶኖን ዳግናሴኔን ኦዳቱ ፋዉጝዋ» ይ።
21 Orot iya’afut eo, “Ayu kek ana veya’ika abusuruf iti ofafar etei ai’ufnunen, men ta astu’ubimih.”
22 የሱስ ኤስ ባሮን ኦድናይሴ፦ «ኤሴ እሳ ዉዛ ዛጉታ ዉዛቱ ፉእቴርዋ፥ ፋ ዉዝኔሶን ዙትራ ዋጌራ ቱካምኒ ሜያክ እማ። ሳማ ኬሩክ ዳናታዋ። ኤካኒ ታኔን አነ ሀሚንዋ» ይ።
22 Jesu nonowar ufunamaim eo, “Sawar ta’imonamo men isinafumih. Inan sawar etei inabow sabuw hinatobon naatu kabay yababan wairafih inafaramih. Imaibo inan ayu ni’ufnunu, saise maramaim o boro totobuyoy wairaf inamatar.”
23 ስኑንታኖ አሱስ አካማ ኦቱምባ ፋር ስንና ቦርአ ኤስ ባሮን ኦድናይሴ አካማኖን ሱሜ።
23 Baise orot iti tur nonowar ana maramaim ana yababan ra’at, anayabin i totobuyoy wairafin.
24 የሱስ አሱስ አካማኖን ሱሜናማቶ ብያት ኤካ ይ፦ «አካማ ኦቱምቤስ ፋና ባሶክ ሀኦሲ ታቶስ ግሩ አዉነ ፋ ትርኦንሶ?
24 Jesu iti orot biyababan itin basit eo, “Sabuw iyab totobuyoy wairafih maramaim run isan boro isah nafokar.
25 ኦቱም አሱ ሀኦሲ ታቶስ ግሩባስታን ጋላ ማሩፍን ኣፍስ ካሞ ኣትባስቱ ካሾዋ።»
25 Sinak ana sou awan kikimin camel imaim boro karam nasorabon, baise orot totobuyoy wairafin God ana aiwobomaim run isan boro men karam narun.”
26 ኤስ ባሮን ኦደ አሱኒ ሜያ፦ «ኤኪን ኦንሶ ፋሩክ ችምንሪ?» ይሴቴ።
26 Sabuw iti tur hinonowar hio, “Orot yait i boro yawas natita’ur?”
27 ስኑንታኖ የሱስ ዎልግሬ፦ «አሱኒክ ችምቶኖይ ዉዛስ ሀኦሲክ ችምቴርዋ» ይ።
27 Jesu iyafutih eo, “Sabuw isah i fokar, baise God isan i hamehamen maiyow.”
28 ጴጥሮስ፦ «ኤሴ እንኖ ፋ ዉዝኒሶን ዙትራ ቤያ ነኔን አነ ያንዋ» ይ።
28 Imaibo Peter, Regah isan eo, “Aki ai bar ai tumar o abi’ufnuni ku’itin.”
29 የሱስ ዎልግሬ፦ «ፉቶ ንቶክ ማኬፋውጙዋ፥ ሀኦሲ ታቶክዋ እያት ኬባሶን ወደይ አሱባሶን ወደይ አይባሳክቶኒን ወደይ ኮኒ አባ እንቶሶን ወደይ ናንጎትባሶን ቤያ ባር ሀን ዳስታኪ ሄፕ ኩሹኖን፥ ዮን ነያሲክ ኮእባ ፎንቶ ካ ኤጴቶኖር ኦኑ ኣፌዋ» ይ።
29 Jesu iuwih eo, “Anababatun a tur ao’owen, orot yait ana bar, aawan, natunatun, taintuwan, hinah tamah, ihamiyen God ana aiwob isan i’akir ebowabow
30 — ausente —
30 boro sawar moumurih na’in iti tafaramamaim tafan hinaya’abar nabow naatu yawas mar boro enan ma’ama wanatowan boro nab.”
31 የሱስ አሲሬ ሄፔ ናዎባሳክቶኒን ኦር ክሳት ባሶክ ኤካ ይ፦ «ኤሴ ኤክ የሩሳሌም ሀማንርዋ። አሱኒ ናኒ ቾዋሲክ ራጁኒ ሜያክ ካሞ ትቼ ባር ኮኡኒርዋ
31 Jesu ana tur abarayah nah 12 buwih nabinamaim iuwih eo, “Kwananowar! It i au Jerusalem tayey, naatu nati’imaim dinab oro’orot Orot Natun isan abisa mataramih hio hikikirum boro imaim yabin namatar.
32 ባር አዛብኒ ሜያክ ኣትሬ እምቶኒር። ባሶ ደይ ባሪን ካሹሶነ፥ ሜኦሶነ፥ ቱጆሶነ።
32 Nati’imaim i boro hinab Eteni Sabuw umahimaim hinayai, hinab hini’i’iyab, hinigigim, hinakwaitututur, hinawabir naatu hina’asabun namorob.
33 እቾሶነ፥ ኤስታን ዎርሶነ። ስኑንታኖ ባር ኬስናር ዎኖ ክቱኒ ካቡና።»
33 Baise veya tounu ufunamaim boro nayawas maiye namisir.”
34 ስኑንታኖ ናዎባሳክቶኒክ ኤስ ማኬና ቾዋሲ ዙቴራ ኣነ ጋሎዋ። ባር ማኬና ቾዋሲ ባሶክ ኣቸና ቦርአ አዉ ማኬናማቶ ኣነ አሪሶቶ።
34 Naatu bai’ufununayah Jesu abisa eo men kafa’imo tur naniyan hibai hinotaboun. Anayabin kawen turamaim eo naniyan bain isan fokar.
35 የሱስ እያሪኮ ታእሴፌና ካባሲክ እሳ ኣፍትሹ ኡጉንታ ዲፋት ሺጴድፌር።
35 Jesu yena Jericho biyubin auman orot ta matan fim nati ef yanamaim ma fefefeyan.
36 ኣፍትሹስ ቴሽባ ካሞ ኣትፌ ዳራሳ ካማኖን ኦደፋት፦ «ሀን ባር ኣምባንሶ?» ይሬ ማምሲ።
36 Sabuw hinan fanah nowar, basit ibatiyih, “Abisa matar kwa’i’itin?”
37 ባሶ ደይ፦ «ናዝሬትክ የሱስቱ ሀንታ ካሞ ኣትፌርዋ» ይሴቴ።
37 Sabuw hiya’afut hio, “Jesu Nazareth matuwan enan.”
38 ኣፍትሹስ ደይ፦ «ዳዊትኒ ና የሱስኖ፥ ታን ፋክፋይዋ» ይት ቻጊ።
38 Basit orot matan fim erererey auman eaf eo, “Jesu David ana’agir kwiwanbabanu.”
39 ስናስታ ሀሜት ፌ አሱኒ ሜያ፦ «ሻኩዋ!» ይት ካለቴ። ስኑንታኖ ባር ካምባሶን ቴግሬ፦ «ዳዊትኒ ናሶ ታን ፋክፋይዋ» ይት ቻጊ።
39 Sabuw wan hi’iyon hinan hitatabir orot hikwarar tatab awan fotamih hio. Baise orot matan fim fan sib aumetawat na’in eaf eo, “David ana agir kwiwanbabanu!”
40 ኤስታን የሱስ የሬሬ አሱስን፦ «ሀጝ ታክ ዮዋ» ይት አጃጀ። ኣፍትሹስ ባርኪ ታእሴፌና ካባሲክ፦
40 Basit Jesu nutanub bat naatu eo, “Orot kwabai kwana aitin.” Orot hibai hina Jesu biyan hitit, Jesu orot ibatiy.
41 «ኔክ አዉ ዛጉናኪንሶ ሾሌፋ ታሪ?» ይሬ ማምሲ። ኣፍትሹስ፦ «ዳሚሶ፥ ብያናክቱ ሾሌፋኡጙዋ» ይ።
41 “Abisa kukokok isa anasinaf?” Orot iya’afut eo, “Regah ayu akokok matau nigewasin ana nuw maiye.”
42 የሱስ ደይ፦ «ቢዋ፥ አማንቶኔስ ኔን ፋትዋ» ይ።
42 Basit Jesu orot iu, “Mata igewasin kunuw, abaitumatumamaim ebiyawasi.”
43 ኣፍትሹስ ጌሬጌሬ ቢ። ሀኦሶን ደይ ጋላቴት የሱስኔን አነ ሀሚ። ዳራስ ዙቴሬ ኤስ ባሮን ብየቴሴ ሀኦሶን ጋላቴሴቴ።
43 Mar ta’imonamo orot matan igewasin nuw naatu God ana merar yi bora’ara’ah auman Jesu i’ufunun hairi hin. Naatu abisa matar sabuw hi’itin ana maramaim God ana merar hiyi wabin hibora’ara’ah.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.