Hebreus 4
Yemsa NT Ethiopic (JNJ_ETW) vs BKJ
1 ኤስ ባሪ ቦርኣ ባር እኖክ እማና ቤይሳኒ ድማሲ ግሩኒክ ኤጳታኒ አብዲስ ሀሽኑ ዛግራ ፋር ስንና ቦርአ ንቶስን ኤስ ቤይሳኒ ድማሲ ግሩኒ እጣ ዳንኖይ ፉእቶኖይናማቶ እንኖ ዙታምኒሴ ቴትኒሶን ኦዳንዋ።
1 Portanto, temamos, a fim de que, uma promessa nos foi deixada de entrar em seu descanso, qualquer um de vocês deve parecer estar aquém disso.
2 ማአ ኦዱሶን ባሶ ኦደሴቴሲማቶ እንኖ ደይ ኦደኒዋ። ስኑንታኖ ባሶ ኦደሴቴ ካማሶን አማንቶክ ኣነ ኤጴቶሶቶ ስንና ቦርአ ባሶክ ኣነ ኬአ።
2 Porque para nós o evangelho foi pregado, assim também como a eles, mas a palavra pregada não lhes serviu, não estando esta misturada com a fé daqueles que a ouviram.
3 ባሳ ዎስቶስ ሀን ዳስ ቴስቴናኔን ካብራ ኮእራ ፋር ስንፋናክኑ፦ « ‹ታ ባሶክ እማና ቤይሳኒ ድማሲ እሳንነ ኣፋ ግርሶነዉዛ› ይራ ግእናሲክ ቴይጝዋ» ይናሲማቶ ሀሽኑ አማነፌ እንኖ ኤስ ሀኦ እኖክ እማና ቤይሳኒ ድማሲ ግሩኒዋ።
3 Porque nós, que temos crido, entramos no repouso, tal como ele disse: Assim como jurei na minha ira eles não entrarão no meu repouso; embora as obras estivessem consumadas desde a fundação do mundo.
4 ናፉንሳ ዎናሲ ቾዋክ እሳ ድምታ፦ «ሀኦስ ዎስቴት ፋና ዎስቶሲክቶታን ናፉንሲናሪ ዎኖ ቤይሳ ኤጲ» ይስቴዋ።
4 Porque ele falou em um determinado lugar do sétimo dia: E Deus repousou no sétimo dia de todas as suas obras.
5 ኤሲስማቶ ሀን ድማስታ ሄፕሳ ደይ፦ «ታ ባሶክ እማና ቤይሳኒ ድማሲ እሳንነ ኣፋ ግርሶነ ዉዛ» ይዋ።
5 E neste lugar novamente: Não entrarão no meu repouso.
6 ኤስ ባሶ ማአ ኦዱሶን ዜምሜ ኦደሴ ባሶ አጃጃምቶ ቤዮቤሲስታን ካብ ቾዋ ኣነ ግርሶቶዋ። ስንፋናክኑ ኤክ ግርሶነክ ፋቃድቴና እሳ እሳ ሜያ ፌሴቴር።
6 Vendo, portanto, que ainda há alguns que devem entrar, e que aqueles que primeiro receberam a pregação não entraram por causa da incredulidade,
7 ኤስ ባር ደይ ዜምማ ማክቴናሲማቶይት ሀኦሲ ሾዎ ነያኔን ኦርፎ ዳዊትኒኪ ካሞ ማኬና ካማስ «ሀውጙ» ይስቴራ ቴግቴ ዎናስ ቡዱባሲክ ፉቶ ስንናማቶ አርቴዋ።
7 novamente, ele determina um certo dia, dizendo através de Davi: Hoje, depois de muito tempo, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 እያሱ ቤይሳኒ ድማሶን ባሶክ እም ስንፋናነ ሀኦስ ሄፕሳ «ሀውጙ» ኡክ ኦማ ዎን ኒ ቾዋ ማኮና ካባታዋ።
8 Porque, se Jesus lhes houvesse dado repouso, não teria falado depois disso a respeito de um outro dia.
9 ኤሴ ሀኦስ ቤይሳ ኤጵናስነ ፋ ቤይሳ ዳራሲክ ሀሽኑ ፉእቴራ ፋርዋ።
9 Portanto, ainda resta um repouso para o povo de Deus.
10 ሀኦስ ዎስቴት ፋና ዎስቶስታን ቤይሳ ኤጵናማቶ ደይ ሀኦስ እማና ድማሲ ግርሶኒ ባሶ ደይ ዎስቴት ፌሴቴ ዎስቶቤሲስታን ቤይሳ ኤጶነዋ።
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, também cessou as suas próprias obras, assim como Deus repousou das suas.
11 ኤስ ባሪ ቦርኣ ኦኑ ኤስ አሱኒ ሜኒ አጃጃምቶ ቤያሲክ ዞኑስቴሬ ጋንዶኖይኒማቶ ኤክ ሀኦሲ ቤይሳኒ ድማሲ ግሩኒክ ካቦኒዋ።
11 Esforcemo-nos, portanto, para entrar naquele repouso, a fim de que nenhum homem caia no mesmo exemplo de incredulidade.
12 ሀኦሲ ካማ ሀየዋ ደይ ዎስቴርዋ። ሄፕ ካድባ ፋና ሲፎስታን ደናሎኖን ካጋዋ። ካሶንናዋ አያናሶንና፤ አቱሲኪ ርቡሶንናዋ ጎኡሶንና ኦር ኦር ክሱናኔን ካርአርዋ። ንብባሲ ኣቸራ ፋ ሳፋራሴዋ ኤናንቶሴ አሲን ቱእኒራ ማጝሱ ካርአር።
12 Porque a palavra de Deus é viva e poderosa, e mais afiada do que qualquer espada de dois gumes, penetrando até a divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 ሀኦሲ ስናን ኣቾኒ ቴስቶ እሳንነ ኣፋ። ባሪ ስናስታ ዙታምባሴ አምማ ደይ አታቱ ስንናቱ ቤስቴፋዋ። እንኖ ደይ ዎልጉባ እማኒስ ኤስ ባሪ ስናዋ።
13 E não há criatura alguma que não se manifeste à sua vista; porém todas as coisas estão nuas e abertas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 ኤሴ ሳማሲክቶኖን አቴ ደን ሳማ ኬሳ አካም ማግኒ ጋኝኜ ሜኒ ጋኛ እኖክ ፌር ስንና ቦርአ አማንቶኒሶን ዛግራ ኤጳኒዋ። ኤስ ማግኒ ጋኝኜ ሜኒ ጋኝኛስ ደይ ሀኦሲ ና የሱስዋ።
14 Sabendo que temos um grande sumo sacerdote, que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, retenhamos firmemente a nossa fé.
15 እኖክ ፌ ማግኒ ጋኝኜ ሜኒ ጋኝኛስ እንኖ ሆፕያሲክ ኬናሽቶክ ችማርዋ። ባር ዙታምባሴ አሲክ እንኖሲማቶ ፋታንቴ። ስኑንታኖ እሳ ቦርአኑ ኣነ ዎስቶዌ።
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa ser tocado com o sentimento de nossas fraquezas, porém um que em todos os pontos foi tentado, assim como nós, porém sem pecado.
16 ኤሴ ፋኪያ ኤጳቶኒክናዋ አርጋሱ እኖክ ሾልሲፋና ካባሲክና ኦቱምባሶን ዳናኒክ ኦቱምባ ፋና ኤክ ሀኦሲ ዝግሞኪ እሳ ድጋ ፎንቶኖን ታእሶኒዋ።
16 Portanto, acheguemo-nos confiantemente ao trono da graça, para que possamos obter misericórdia e achar graça e auxílio em tempo de necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.