Apocalipse 13

Yemsa NT Ethiopic (JNJ_ETW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ኤሴን ኦርፎ እሳ ጎኞ ባሪስን ኬስፌን ቢን፤ አሲር ካላባሬዋ ናፉን ቴትባሬ ፋር፤ ካላባስታ አሲር ዛዉድባ ፋር፤ ቴትባስታ ደይ ሜእኒ ሱንባ ፋር።
1 Vi emergir do mar uma besta que tinha dez chifres e sete cabeças, e, sobre os chifres, dez diademas, e, sobre as cabeças, nomes de blasfêmia.
2 ቢና ጎኞስ ሜዉነ ፋር፤ ዎቾባስ ደይ ድብ ይስቴፋ ጎኞሲ ዎቾነ ፋር፤ ኖኖባስ ኤቶኒ ኖኖነ ፋር፤ ዳርቦስ ባሪ ሁግናሶንናዋ ባሪ ዝግሞሶንና ደይ አካማ ሀእሱኒ ሁግና ጎኞሲክ እሚ።
2 A besta que vi era semelhante a leopardo, com pés como de urso e boca como de leão. E o dragão deu à besta o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 ጎኞሲ ቴታስን እሳይስ ክቱታ ካቱኒ ማዛባ ፋናማቶ ቢን፤ ስኑንታኖ ኤስ ክቱታ ካቱኒ ማዛባስ ፋሪ፤ ሀን ዳስ ዙቴራ ዲንቄት ጎኞሲክ ዞኑስቴ።
3 Uma das cabeças da besta parecia ter sido golpeada de morte, mas essa ferida mortal foi curada. E toda a terra se maravilhou, seguindo a besta;
4 ጎኞሲክ ሀእሱኒ ሁግና እምቴና ቦርአ አሱኒ ሜያ ዙቴሬ ዳርቦሲክ ሳጋደሴቴ፤ ደይ፦ «ጎኞስነ ፌር ኦንሶ? ባርኔን አነ ኦንሶ ኔቦክ ችምንሪ?» ይት ጎኞሲክ ደይ ሳጋደሴቴ።
4 e adoraram o dragão porque deu a sua autoridade à besta. Também adoraram a besta, dizendo: — Quem é semelhante à besta? Quem pode lutar contra ela?
5 ቤጋንቶነዋ ሜእኒ ካምነ ዎሎና ኖኖ ጎኞሲክ እምቴ፤ አቼቻስሬ ሄፐ አስሳ ሀእሱኒ ሁግናክ ዎስቶናክ ፍቃዲ ባሪክ እምቴ።
5 Foi-lhe dada uma boca que proferia arrogâncias e blasfêmias e foi-lhe dada autoridade para agir durante quarenta e dois meses.
6 ሀኦሶንናዋ ሀኦሲ ሱናኖንና፤ ፎኒ ድምባሶን ደይ ሳማስታኪ ፋሴፋ ባሪክቶኖን ሜአ ኤጲ።
6 A besta abriu a boca em blasfêmias contra Deus, para lhe difamar o nome e difamar o tabernáculo, a saber, os que habitam no céu.
7 ኮርቶኒ ሜያኖን ኔቦናክናዋ ኔቤራ ሜሮናክና ሀእሱኒ ሁግና ባሪክ እምቴ። አስቴሴሪስታናዋ ኬና ኬናስታና፤ ሾዎ ቴሳ ኖኖክ ዎሉምሴፌ ባሶስታናዋ ዳራ ዙታምባሴ አሲስታና ሀእሱኒ ሁግና ባሪክ እምቴ።
7 Foi-lhe permitido, também, que lutasse contra os santos e os vencesse. Foi-lhe dada, ainda, autoridade sobre cada tribo, povo, língua e nação.
8 ሀን ዳስ ቴስቴና ዎኖኔን ካብራ ሱንቤሲስ ሹክቴ ፋንቱሳ ካኒ ማፃፋሲ ትቾኖይናሮን ሀን ዳስታ ፌ አሱኒ ሜያ ዙቴሬ ጎኞሲክ ሳጋዶሶነ።
8 E ela será adorada por todos os que habitam sobre a terra, aqueles que, desde a fundação do mundo, não tiveram os seus nomes escritos no Livro da Vida do Cordeiro que foi morto.
9 ኦዶኒ ኦዶባ ፌናይ ባር ኦዶዎዋ!
9 Se alguém tem ouvidos, ouça.
10 «ቦጅቸሬ ሀሚኒ ባር ቦጅቾና፤ ሲፎክ ዎርቶኒ ባር ሲፎክ ዎርቶና» ኤሴ ኮርቶኒ ሜኒ ፋኪያሴዋ አማንቶሴ ሾልሲፋናስ ኤሲሲክዋ።
10 “Se alguém tiver de ir para o cativeiro, para o cativeiro irá. Se alguém tiver de ser morto pela espada, pela espada morto será.” Aqui está a perseverança e a fidelidade dos santos.
11 ኦማ ጎኞ ደይ ዳስን ኬስፌን ቢን፤ ፋንቱኒማቶ ሄፕ ካላባ ፋር፤ ዎሉምባስ ደይ ዳርቦሲማቶ።
11 Vi ainda outra besta emergir da terra. Tinha dois chifres, parecendo cordeiro, mas falava como dragão.
12 ቴሱኒ ጎኞሳ ሱንኒ ሀእሱኒ ሁግናሲክ ዎስቴት ፌር፤ ሀን ዳሴዋ ባርስታ ፌሴፌ ባሶትና ዙቴሬ ቴሱኒ ጎኞሲክ ሳጋዶሶነክ ዛግ፤ ኤስ ጎኞስ ደይ ክቱታ ካትፋ ማዛባስ ፋርና ቴሱኒ ጎኞስዋ።
12 Ela exerce toda a autoridade da primeira besta na sua presença e faz com que a terra e os seus habitantes adorem a primeira besta, cuja ferida mortal havia sido curada.
13 ስኑንታኖ ሀን ሄፕሳኒ ጎኞስ አሱኒ ሜኒ ስና ጌያ ሳማን ኬሱናኔን አካማ አካማ ቢስቴራ አሪቶኖይ ዉዛ ዛግት ፌር።
13 Também opera grandes sinais, de maneira que até faz descer fogo do céu sobre a terra, diante de todas as pessoas.
14 ቴሱኒ ጎኞሳ ሱናክ ቢስቴራ አሪቶኖይ ዉዛሶን ዛጉናክ ባሪክ ፍቃዲ እምቴና ቦርአ ዳስታክ ፌሴፌ አሱኒ ሜያኖን ዳግስት ፌር፤ ሲፎክ ማዛየሬ ፋሪ ጎኞሲክ ኡልፍናኒ ሱራ ዎስቶሶነክ ሀን ዳስታ ፌ አሱኒ ሜያኖን አጃጆና።
14 Seduz aqueles que habitam sobre a terra por causa dos sinais que lhe foi permitido realizar diante da besta, dizendo aos que habitam sobre a terra que façam uma imagem à besta, àquela que foi ferida à espada e sobreviveu.
15 ሄፕሳኒ ጎኞስ ቴሱኒ ጎኞሳ ሱራ ካ ካታናክ ዛጉኒ ሀእሱኒ ሁግና ባሪክ እምቴ፤ ካ ካታናክ ሀእሱኒ ሁግና እምቴናስ ሱራስ ዎሎ ችማናክናዋ ባሪክ ሳጋዶኖኖይ ባሶ ዙቴሬ ዎርቶሶነክና ዛጉናክዋ።
15 E lhe foi concedido poder para dar vida à imagem da besta, para que também a imagem da besta falasse e fizesse morrer todos os que não adorassem a imagem da besta.
16 ሄፕሳኒ ጎኞስ ጋሮ ጋሮስን ስኑን አካም አካሚስን፤ ኦቱምኒ ሜያኖን ስኑን ቱካምኒ ሜያኖን፤ ዳምኒ ሜያኖን ስኑን፤ ቦዝኒ ሜያኖን ዙታምቤሲሴ ሆእታ ኩሹቤሲስ ወደይ ስንቤሲስታ ታካ ኤጶሶነክ ግድሲሲ።
16 A todos, os pequenos e os grandes, os ricos e os pobres, os livres e os escravos, faz com que lhes seja dada certa marca na mão direita ou na testa,
17 ኤሲሲክ ጎኞሳ ሱናኖን ቤሲፋ ታካ ወደይ ሱንባሲ ፋዳ ትሺና ባር ኦኑ ስኖ ጌሮን ዋጎክ ስኑን ኪስሬ ዋጎክ ኣፋ ችማናዉዛ።
17 para que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tem a marca, o nome da besta ou o número do seu nome.
18 ኤሴ ቴችማ ሾልሲፋናስ ኤስ ባሪክዋ፤ ካኑባ ፌናስ ጎኞሳ ፋዳኖን ፋድሬ አሩዎዋ፤ ፋዳስ ደይ ቤሲፋናስ አሱስጝዋ፤ ፋዳስ ደይ እሱን ትሬ እሱናስሬ እሱነዋ።
18 Aqui está a sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, pois é número de ser humano. E esse número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.