2 Coríntios 12

Yemsa NT Ethiopic (JNJ_ETW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 አዉነ ፋሮን ቴቶስ ኬአና ዉዝባ ትሽፋናክኑ ቴቶ ሾልስፋናነ ዳሚስ ታክ እምና አምማኖን ቤስና ዉዛሴዋ ራእሴ አሲክ ቴቶናዋ።
1 Embora não adiante nada, eu preciso me gabar de mim mesmo. Agora vou falar a respeito das visões e revelações que o Senhor me tem dado.
2 ክርስቶስኒር ስንና እሳ አሱኒን አሪፋውጙዋ፥ ኤስ አሱስ አሲሬ አቼቼ ዎጋኔን ስናክ ኬሳ ሳማስታ ኦቴሬ ሀሜ ካርእ፥ (ኦቴሬ ሀምሚናስ ደይ አሽባስነንጝዋ ወደይ ኣነቶ? ኣነ አሩት፥ ሀኦስቱ አሪፋር።)
2 Conheço um cristão que há catorze anos foi levado, de repente, até o mais alto céu. Não sei se isso, de fato, aconteceu ou se ele teve uma visão; somente Deus sabe. Repito: sei que esse homem foi levado, de repente, ao paraíso . Não sei se isso, de fato, aconteceu ou se foi uma visão; somente Deus sabe. E ali ele ouviu coisas que palavras humanas não conseguem contar.
3 ስኑንታኖ ኤስ አሱስ ኦቴሬ ሀምናማቶ አሪፋውጙዋ። አሽባስነንጝዋ ወደይ ኣነቶ? ኣነ አሩት፥ ሀኦስቱ አሪፋር።
3 — ausente —
4 ባር ኦቴሬ ገነቲ ሀምሜ አሱኒ ካማክ ማክቶክናዋ አሱ ዎሎናክና ችምኖይና ዉዛሶን ኦደ።
4 — ausente —
5 ኤስ ኤፌቴናስነ ፌ አሱሲክቱ ቴቶና፥ ስኑንታኖ ታ ቾዋሲክ ሆፕናስታን ኦማ ቴቶና ዉዝና ኣፋዋ።
5 Eu me gabarei desse homem. Mas não me gabarei de mim mesmo, a não ser das coisas que mostram as minhas fraquezas.
6 ኤካኒ ታ ፉቶሶን ማኬፋና ቦርአ ቴቶናክ ሾሌፋናነ ጎዋ ኣፋ ስንናናዉዛ። ስኑንታኖ ኦኑ ታይስታን ቢና ባርስታንናዋ ታኪን ደይ ኦደና ባርስታንና ደናሎኖን ግምት እምኖይናማቶዋ እያት ቴቶሶን ቤይፋዉጙዋ።
6 No entanto, se eu quisesse me gabar de mim mesmo, isso não seria uma loucura, porque estaria dizendo a verdade. Mas eu não me gabarei, pois quero que a opinião que as pessoas têm de mim se baseie naquilo que me viram fazer e me ouviram dizer.
7 ሀን ታክ አምማኖን ኬሳ ቤስቴ እኛ እኛ ዉዛሲክቶታን ካብ ቾዋ ቴቴራ ጌእኖይናማቶ አሽናሶን ሴርኒማቶ ኬጅኒ ሻና ታክ እምቴ፥ ኤስ ባር ደይ ሴጣናሲ ዎሲያ ስንና ታን ኬጅጃ ራክስት ጌእኖይናማቶ ዛግፋ።
7 Mas, para que não ficasse orgulhoso demais por causa das coisas maravilhosas que vi, eu recebi uma doença dolorosa, que é como um espinho no meu corpo. Ela veio como um mensageiro de Satanás para me dar bofetadas e impedir que eu ficasse orgulhoso.
8 ሀን ባር ታይስታን ካቡናክ ዳሚሲኪ ኬዛ ዎላ ሺጴን።
8 Três vezes orei ao Senhor, pedindo que ele me tirasse esse sofrimento.
9 ስኑንታኖ ባር፦ «ታ ሁግናስ ማእሲራ ነይስታ ዎስቶናስ ነ ሆፕያሲኪ ካሞ ስንና ቦርአ ኦቱምናስ ኔክ ሆሮናዋ» ይ። ኤስ ባሪ ቦርኣ ክርስቶስኒ ሁግናስ ታይሲ ፎናክ ኣጌኑ ስንፋናክ ሆፕናሲክ ግሬት ቴቶናክ ሾሌፋዉጙዋ።
9 Mas ele me respondeu: “A minha Portanto, eu me sinto muito feliz em me gabar das minhas fraquezas, para que assim a proteção do poder de Cristo esteja comigo.
10 ታ ሁግና ዳንፋናስ ሆፕፋና ካባሲክ ስንና ቦርአ ክርስቶስኒክዋ እያት ሆፕፋና ካባሲክ፥ ሜቸፋና ካባሲክ፥ ራካቴፋና ካባሲክ፤ ካቡግቴፋና ካባሲክ፤ ሻና ቢፋና ካባሲክናቱ ግሬፋውጙዋ።
10 Eu me alegro também com as fraquezas, os insultos, os sofrimentos, as perseguições e as dificuldades pelos quais passo por causa de Cristo. Porque, quando perco toda a minha força, então tenho a força de Cristo em mim.
11 ጎዋኒማቶ ስኒን! ኤካ ስናናክ ዛጊስ ንቶዋ፥ ባክ ስንፋናነ ታ ቾዋሲክ ማኮኒስ ንቶዋ፥ ታ ኦ ስንናማቶ አሪቶኖይ አሱ ስኒፋናክኑ አርቶ ይስቴ ዎስኒ ሜያስታን እሳ ዉዛክኑ ኣፋዋ ሀቶና ዉዛ።
11 Eu estou agindo como um louco, mas foram vocês que me obrigaram a isso. Porque vocês é que deviam falar bem de mim. Pois, mesmo que eu não valha nada, não sou inferior, de modo nenhum, a esses tais “superapóstolos” de vocês.
12 ታ ፉቶኒ ዎሲ ስንናሶን አሲፋ ዉዛሲክቶ ማላቶሴዋ ዲንቂ ዉዛሲክቶነ ደይ ቢስቴራ አሪቶኖይ ዉዛሴ ታ ንቶ ጋነያሲ ፋና ካባሲክ ፋክያክ ዎስቴና ዎስቶሲክቶዋ።
12 As coisas que provam que, de fato, sou apóstolo foram feitas entre vocês com muita paciência. Foram sinais, maravilhas e milagres.
13 ንቶስታ ባአ ስንኖይ ፎናስታኖ ኦማ ቤቴክርስታኒሲክቶስን ንቶትን አዉኪንሶ ሀቴስናሪ? ኤስ ባር ደይ ማጝሱ ስንና ቤስቴፋናነ ታክ ፌሹን ኡትዋ።
13 Como é que vocês foram tratados pior do que as outras igrejas? A única diferença é que eu não exigi que vocês me ajudassem. Por favor, perdoem essa injustiça!
14 ንቶኪ ዮናክ ሆሬሬ ካቡናስ ሀኒስ ኬዝሳዋ። ታ ንቶስታ ባአ ስናናክ ኣነ ሾሌፋትዋ፥ ታ ንቶኪን ሾሌፋናስ ንቶትንታኖ ዋግንትሶንታዋ። ናንጎትቤሲሲክ ኦትማ ዙቱሶነክ ሾልስፋናስ ኮኒ አባስናዋ እንቶሴታኖ ናንጎታስ ኮኒ አባሲክናዋ እንቶሲክና ኦትማ ኣነ ዙትፋዋ።
14 Já estou preparado para fazer a minha terceira visita a vocês e novamente não vou exigir que vocês me ajudem. Eu quero vocês e não o dinheiro de vocês. Afinal de contas, são os pais que devem juntar dinheiro para os filhos, e não os filhos, para os pais.
15 ንቶ ቾዋሲክ ዋግናሶን ኮእባታዋ ቴትናሶንኑ ኣትራ እምፋናነ አካማኖንቱ ታን ግርስፋዋ፥ ኤካኒ ታ ኤፋሮን ንቶትን ሹናኔን ንቶ ታን ሹናትስ ኪስኩኖኖሶ?
15 Vou ficar contente em gastar tudo o que tenho e até a mim mesmo para ajudá-los. Será que vocês me amarão menos só porque eu os amo tanto?
16 ኤስ ባር ስኑን ሀን ባር ስኒፋናክ ታ ንቶስታ ባአ ኣነ ስኑትዋ፥ ኤካኒ ጃልሱክናዋ ኤሹክና ንቶትን አጃጀናርነ ፋር ስንናቱ ንቶክ ቤስቴፋ።
16 Portanto, vocês vão concordar que eu não exigi nada de vocês. Porém alguém poderá dizer que os enganei e tapeei com mentiras.
17 ንቶኪ ዎስኒ አሱሳስን እሳይሲኪ ካሞኑ ኤጳ ታክ ኬእኖሶ?
17 Por acaso explorei vocês por meio de algum mensageiro que lhes mandei?
18 ቲቶ ንቶኪ ዮናክ ሺጴጝዋ፥ ኤስ አይኒስን ደይ ባርኔን አነ ዎስኒ፥ ኤካን ቲቶ ንቶኪን ቦኤዎሶ? ታናዋ ባርንና ንቶኪ ዎስቴኒስ እሳ አያናሲክታኖሶ? ታሩኒስ ደይ እሳርታኖሶ?
18 Eu pedi a Tito que fosse visitá-los e mandei com ele o outro irmão na fé. Por acaso Tito os explorou? Será que nós dois não temos agido do mesmo modo e com o mesmo espírito?
19 ንቶ ዙታምንትሴ ሀሽኔን ካርአ ሳፋሬት ፋሴትስ እንኖ ንቶ ስናክ እንኖ ቾዋሲክ ቴትኒሶን ኦዳክ ቱጋኤት ፋኒር ዛግራኖሶ? እንኖ ክርስቶስኒስ ፋፋት ማኬፌኒስ ሀኦሲ ስናክዋ። ኮኒታሳክቶኖ! እንኖ ሀን ባሮን ዙትራ ማኬት ፋኒስ ንቶትን ችኑኒክዋ እያትዋ።
19 Talvez vocês pensem que estamos querendo nos defender diante de vocês, mas não é isso. Falamos como Cristo nos mandaria falar, na presença de Deus. E tudo o que fazemos, queridos amigos, é para ajudar vocês.
20 ታ ንቶኪ ያፋና ካባሲክ አዉዛክነ ንቶ ታክ ስናትክ ሾሌፋናይስማቶ ስንኖይትሮን፥ ታ ደይ ንቶ ሾሌፌትይሲማቶ ስንኖይናሮን ኡጶኒቶ እያት ድጌፋዉጝዋ፥ ኤሲስማቶ ንቶኪክ ፋሶ፥ ኮና፥ ግእአ፥ ማጙክ ካቡ፥ አሱኒ ሱንኒ ማጝሱ፥ አሱኒን ሀማቶ፥ ቤጋንቶነዋ ሳስንነ ፎኒቶ እያት ድጌፋዉጝዋ።
20 Tenho medo de que, quando chegar aí, eu os encontre diferentes do que eu gostaria que fossem e que vocês me achem diferente do que gostariam que eu fosse. Tenho medo também de encontrar brigas e ciumeiras, ódio e egoísmo, insultos, falatório, orgulho e desordens.
21 ሄፕሳ ዎላ ንቶኪ ያፋና ካባሲክ ሀኦናስ አዉዛክነ ንቶ ስና ታን ሳልፕሱኒቶ እያት ድጌፋዉጝዋ፥ ዜሞ ስናክ ቦርአ ዎስቴሴሬ፥ ኤስ ዎስቴሴቴ ዝናሲክ፥ ጌርኬሴቴ ባርክ፥ ጋፎ ስኖቤሲሲክ ሀርሙ ቤያ አሱኒ ሜኒ ቦርአ ሱሞናትቶ እያቱ ድጌፋዉጝዋ።
21 Receio ainda que na minha próxima visita o meu Deus me humilhe diante de vocês e que eu tenha de chorar por muitos de vocês que continuam a cometer os mesmos pecados que cometiam no passado e não se arrependeram da sua imoralidade sexual, nem das relações sexuais proibidas, nem de outras coisas indecentes que faziam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.