1 Tessalonicenses 1

Bu New Testament (JID_NBT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Bulus, Silvanus, mba Timoti hi ni Chochi ni Tasalonika wandi a hi tietie ni Baci mbu Yesu Kristi. Do Irji zo yi du yiki piam me
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo, graça e paz a vós outros.
2 Kisi ngiri ni Irji kpukpome, dini yoyi ni suron, kita ki bre Irji chachu ni tu mbi.
2 Damos, sempre, graças a Deus por todos vós, mencionando-vos em nossas orações e, sem cessar,
3 Ki ta ri-mmre indú, ni kři ngangban mbi ni nkon Irji, mba ndu son ni vu suron, mba yo suron ni Baci mbu Yesu Kristi.
3 recordando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da vossa fé, da abnegação do vosso amor e da firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo,
4 Mmri vayi wa Irji son yi, ki toh Irji chuyi,
4 reconhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição,
5 nitu andi lan tre ma a ye ni yi ana ni gbengble megen na, ama ni ibrji yeyere wu Baci wandi ani nota sisuron. Bi yi me bi toh ko ki ndi bibirime, ni bibi son mbu niyi
5 porque o nosso evangelho não chegou até vós tão somente em palavra, mas, sobretudo, em poder, no Espírito Santo e em plena convicção, assim como sabeis ter sido o nosso procedimento entre vós e por amor de vós.
6 Bi ka hu za mbu ni za Bachi mbu ngyerengyere ndi kpa tre Irji mba yá wa ndi ani hu gonma ni sisuron. Ni tu kima, bi yoh injo ndindima kaagon Masidoniya mba Akaya nitu lantre wa ndi bi kpa nyeme niwu.
6 Com efeito, vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra, posto que em meio de muita tribulação, com alegria do Espírito Santo,
7 — ausente —
7 de sorte que vos tornastes o modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Itre Bachi mbu zren kaagon rji ni yi nda ka rini Masidoniya mba Akaya, u kri gbamgba mbi ni nkoh Irji aka rini ko nintse. Bachi mbu a zren kaagon gbagban mu. Ni tu kima, kita kina he ni-kpe wa ki hla nitu mbi ngana.
8 Porque de vós repercutiu a palavra do Senhor não só na Macedônia e Acaia, mas também por toda parte se divulgou a vossa fé para com Deus, a tal ponto de não termos necessidade de acrescentar coisa alguma;
9 Babã me ba bla ndi bi-kpa ba ni wo-hah ni ƙma suron mbi rji ni hu brji ye ni hu Irji ni shulu,
9 pois eles mesmos, no tocante a nós, proclamam que repercussão teve o nosso ingresso no vosso meio, e como, deixando os ídolos, vos convertestes a Deus, para servirdes o Deus vivo e verdadeiro
10 nitu kima bisi gben Ivren Irji wa-ndi ani rji ni shulu, wa Irji a chu-u rji nimi ɓe nda nou vri - Yesu, wawu mba kpa ta chuwo rji ni-nfu Irji.
10 e para aguardardes dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.