Colossenses 4

Bu New Testament (JID) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Biyi yikohbaa, nugranbiba'a ikpewandi abi, ni iwandi abin bah. biyingame Rji mrendi biheni Tikombi iwandi Almasihu'a
1 Senhores, tratai vossos servos com justiça e igualdade. Sabeis perfeitamente que também vós tendes um Senhor no céu.
2 Tayo sronbi ni myitrerji. Mlasombiti nibrerji nita ngyri.
2 Sede perseverantes, sede vigilantes na oração, acompanhada de ações de graças.
3 Shutumbiti nita brerji nikpanbi. nindu Rji ndu biunkoh nitu ihla'a, hla tren njaji uriri 'u' Almasihu ruru iwayi 'i meheni myinzreh.
3 Orai também por nós. Pedi a Deus que dê livre curso à nossa palavra para que possamos anunciar o mistério de Cristo. É por causa deste mistério que estou preso.
4 Brerji yi ni mini totre'a tre, nilunkoh wandi abindu mitre'a
4 Possa eu fazê-lo conhecido, como é meu dever.
5 Mlazre niheto nitu biandi baheni kora'ah tindu ni nintohn.
5 Procedei com sabedoria no trato com os de fora. Sabei aproveitar todas as circunstâncias.
6 Kowane vi ta tretrendidima, nindu biwo nitu kima bito satre ni konyga.
6 Que as vossas conversas sejam sempre amáveis, temperadas com sal, e sabei responder a cada um devidamente.
7 Nitu kpibiandi miheni myima, Tikikus ani trota tombah wawulu Vayi ndidie igra, iwandi ukpanyeme niwu ahi gra ubremu ni myi trerji.
7 Quanto ao que me concerne, o caríssimo irmão Tíquico, ministro fiel e companheiro no Senhor, vos informará de tudo.
8 Nitu iwayimba mitoundu niyi, nindu yito iribi imre iwandi kihe ni myi'ma nidu kirli nisronbi ngbangba.
8 Eu vo-lo envio para este fim, para que conheçais nossa situação e console os vossos corações.
9 Mi to'undu imba Onisimus, vayinbu iwandi ki nyeme niwu nila so'u iwandi ahiri ni myimbi balila kpibi'a ndi ti ni yiu.
9 Ele vai juntamente com Onésimo, nosso caríssimo e fiel irmão, conterrâneo vosso. Ambos vos informarão de tudo o que aqui se passa.
10 Aristarkus, ikpah nzremu, nichiyi imba Markus, vayi Barnabas (iwandi nitumayi bifen kohn nindu miye nduyi kpah).
10 Saúda-vos Aristarco, meu companheiro de prisão, e Marcos, primo de Barnabé, a respeito do qual já recebestes instruções. {Se este for ter convosco, acolhei-o bem.}
11 Ni vrerji iwandi ba you ndu Yustus ahi bi'i megye ba biandu bafunju nimyi ikpah biri tra rjia bayeni sokyunime.
11 Também Jesus, chamado o Justo, vos saúda. São os únicos da circuncisão que trabalham comigo no Reino de Deus. Eles se têm tornado a minha consolação.
12 Abafaras nichiyi, ahirimbi nimyi grah himbu Vrerji'a kowani vi ani brerji niyi'ungbangbanme, donduyi kukirli gbangban nitu kpewandi irji ninyime'a.
12 Saúda-vos Epafras, vosso concidadão, servo de Jesus Cristo. Ele não cessa de lutar por vós em suas orações, para que, numa perfeita e plena convicção, permaneçais plenamente submissos à vontade divina.
13 Miya kurli nihugoh ndi'a tindu uyama ni nibiandi baki ni lawidikya, niu hirafolis.
13 Posso assegurar-vos que muito trabalha por vós e pelos que estão em Laodicéia e em Hierápolis.
14 Luka hindzji unuhmu wandi unyeme mwu'a imba Dimas bachiyi.
14 Saúda-vos Lucas, o caríssimo médico, e Demas.
15 Chi imri vayi iwandi baheni lawudikiya, da nimfa nibindurji biandi baheni koma.
15 Saudai os irmãos de Laodicéia, como também a Ninfas e a igreja que está em sua casa.
16 Nintohn iwandi ba blamimbeyia ni myimbia balanji kabla ni myi bi tindu Rji lawudikiya, bibayah ni blanbewnadi bajirji lawundikiya.
16 Uma vez lida esta carta entre vós, fazei com que ela o seja também na igreja dos laodicenses. E vós, lede a de Laodicéia.
17 Hla ni Arkibas, yii vutu nimyi ninkoh iwandi ukpanindu Rji'a tiu bi ngyngreme.
17 Finalmente, dizei a Arquipo: Vê bem o ministério que recebeste em nome do Senhor, e desempenha-o plenamente.
18 Ichi ahini womu kimu- Bulus Rji mre ni nzre mu'a. Ikperi dindi mye ni yi'u
18 Minha saudação, de próprio punho: PAULO. Lembrai-vos das minhas cadeias. A graça esteja convosco!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.