1 Tessalonicenses 3
Jir Shidun (JIB) vs NTLH
1 To barà yi myàng fig ning bàna níng, yi bà sar fig rag kyinn barà yá shi bàna. I bu-à sa yi swam yag sig Timoti mà byarná ni. I wà yi shi sig buyí mà Atina.
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Yi swam yag ku á byarná ni. Ku í wunzàyí, ku ri sa swàm ma yi á jir Shìdun, ku ri tàg mpìrká jir àjwár-à á shinn Kristi. Yi swam yag ku jirà aku dang gbam pìkyinn ná jirà aning bir swàb kà pìkyinn ná á byar Shìdun,
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 jirà kada kó mpìr ńzyun áyauná ni ma fim rìg wà kwá bir pìkyinn á byar Kristi ni jir shwìn-à mpìrká ri ya ning níng. Ning yì hing Shìdun dang sig rag, yi ká yi bir sig pìkyinnyí á byarwá ni níng, yá wa shwìn àràg barà yi ri wa níng.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 A sai-à yi ma ning rì shi sig ma í zyun níng, yi rì dinya sig ning rag, yi ma ning má wa shwìn jir shinn pìkyinn bir-à yi bir sig á byar Kristi. Tàma-à níng, ning myàng hing ma zuná.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 A jir shinn shwìn-à ning ri wa níng, í bu-à sa ǹ bà sar fig kyinnmí bàna, ǹ swam yag sig Timoti á byarná ni jirà aku yag myàng kà ning, ma aku kàng bi aku dinya mì tai á shinn barà ning bir sig pìkyinn ná. Kyinnmí gib rìghing, jir kai bàna mi ri kyab kada Shaitan ma tonn gban ning, ná fim rìg wà ná bir pìkyinn á byar Shìdun, kàhi swàmmí má zu fig shinn bàna.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Ama Timoti kàng bi n dinya hing yi tai àjwár zyun-à sa tag wann pìkyinnyí. Ku dinya yi rag hár tàma-à níng í barà ning ri sar gbam á jir Shìdun, ning ri zìm bar dìrná wàni. Ku rag, kó ákaun bidìm pár ning ri kyab pànn yi, ning ri zìm aning myàng jakàng yi, àràg barà yi má, yi ri zìm ayi myàng ning níng.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Kó barà mpìrká ya sig yi shwìn wàni níng, yi ri fig àjwár, jir kai bàna hár tàma-à níng í barà ning ri bàg Yesu.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Sai-à rì níng, pìkyinnyí rì na tag wann fig bàna. Ama barà yi bi fig rag ning ri sar gbam á jir Shinn Luyí ni níng, pìkyinnyí í na tag rìg-à.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Yi ri sa ya Shìdun ísoko á jir shinn ná ni. Yi ri sa ya ku ísoko jir àjwár-à ku ya sig yi barà ning sar gbam sig á gbìb Shìdun. Nuyí kinn fig barà yá sa ya ku ísoko bàna.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Yi ri vig Shìdun fi ma àyúnn jirà ayi dìg pyù-à yá yag má myàng kà jakàng ning, ma ayi tàg vinn rìg ning jir Shìdun zyun-à yi tàg fig ning bàna níng. Ya sa hing àdòníng, pìkyinn birná á byar Yesu má gbam swàb kà.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Yi ri vig Shìdun Tayí ma shinnwá, ma Shinn Luyí Yesu rag, àyúnn zyun ayi nìm dìg pyù jirà ayi yag mà byarná ni.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Shinn Luyí Yesu aku sa aning zìm swàb kà ba dìrná. Aku sa aning zìm swàb kà mpìrká káhi mà myann àràg barà yi ri zìm ning níng.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Aku gbar gbam pìkyinn ná jirà aning shi shu ǹsàn, jirà kada mpìr zyun ma dang bai ning á pyànn Shìdun Tayí àyúnn-à Shinn Luyí Yesu ma kàng bi hing ma mpìrká buwá.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.