Salmos 81
Bayịburu Izii (IZZ) vs VC
1 Unu gụa ebvu ẹhu-ụtso nụ
1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo de Asaf. Exultai em Deus, nosso protetor, aclamai o Deus de Jacó.
2 Unu watanụ agụ ebvu;
2 Tocai o saltério, vibrai os tímbales, tangei a melodiosa harpa e a lira.
3 Unu gbunaa opu m'ọnwa
3 Ressoai a trombeta na lua nova, na lua cheia, dia de grande festa,
4 L'iphe ono bụkwa omelalị,
4 porque é uma instituição para Israel, um preceito do Deus de Jacó;
5 Ọo ekemu, o meru o shihu
5 uma lei que foi imposta a José, quando ele entrou em luta com o Egito. Eis que ouviu uma língua desconhecida:
6 Olu ono sụru: Ọo mbẹdua
6 Aliviei os seus ombros de fardos, já não carregam cestos as suas mãos,
7 Teke unu eje iphe-ẹhuka bẹ
7 na tribulação gritaste para mim e te livrei; da nuvem que troveja eu respondi, junto às águas de Meribá eu te provei.
8 Unubẹ ndibe mu;
8 Escuta, ó povo, a minha advertência: Possas tu me ouvir, ó Israel!
9 G'ọ tọ dụkwa iphe ọzo,
9 Não haja em teu meio um deus estranho; nem adores jamais o deus de outro povo.
10 Noo kẹle ọo mbẹdua bụ
10 Sou eu, o Senhor, teu Deus, eu que te retirei do Egito; basta abrires a boca e te satisfarei.
11 “Obenu lẹ ndibe mu te
11 No entanto, meu povo não ouviu a minha voz, Israel não me quis obedecer.
12 Tọbudu iya bụ;
12 Por isso, os abandonei à dureza de seus corações. Deixei-os que seguissem seus caprichos.
13 Sụ-a; ọme ọo kẹ gẹ ndibe
13 Oh, se meu povo me tivesse ouvido, se Israel andasse em meus caminhos!
14 emekpe ndu ọhogu phẹ
14 Eu teria logo derrotado seus inimigos, e desceria minha mão contra seus adversários.
15 Ono gege eme gẹ ndu mụbe
15 Os inimigos do Senhor lhes renderiam homenagens, estaria assegurado, para sempre, o destino do meu povo.
16 Obenu l'unubẹdua bẹ
16 Eu o teria alimentado com a flor do trigo, e com o mel do rochedo o fartaria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.